la Misión sigue supervisando atentamente los planes y las solicitudes de capacitación. | UN | وتواصل البعثة رصدها عن كثب لخطط التدريب وطلبات الاستفادة منه. |
la Misión sigue estudiando la posibilidad de asignar una aeronave de gran tamaño para apoyar los movimientos de tropas en África occidental. | UN | وتواصل البعثة استعراض تخصيص طائرة كبيرة لتقديم الدعم في مجال تحركات القوات في غرب أفريقيا. |
la UNAMI sigue vigilando las violaciones de los derechos humanos y publica su informe bimensual, que se ha convertido en un medio eficaz para aumentar la concienciación en el plano internacional. | UN | وتواصل البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وتصدر تقريرا كل شهرين أصبح وسيلة فعالة لزيادة الوعي الدولي. |
la UNMIS sigue consultando a las partes y está dispuesta a prestar un apoyo adicional a esas conversaciones. | UN | وتواصل البعثة التشاور مع الطرفين، وتقف على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من الدعم للمحادثات. |
la UNOMIG sigue patrullando periódicamente en el Valle de Kodori, donde opera desde la base del equipo de Adjara. | UN | ١٨ - وتواصل البعثة القيام بدوريات منتظمة داخل وادي كودوري حيث تعمل من قاعدة فريق أدجارا. |
la UNMIK sigue buscando a Estados Miembros que estén dispuestos a aceptar testigos en programas nacionales de protección de testigos. | UN | وتواصل البعثة الاتصال بالدول الأعضاء الراغبة في قبول شهود في برامج حماية الشهود الوطنية. |
la MONUC sigue estudiando la viabilidad de esa propuesta, y tiene la intención de debatirla con la Comisión Militar Mixta. | UN | وتواصل البعثة استكشاف جدوى هذا الاقتراح، وتعتزم مناقشته مع اللجنة المشتركة للمراقبة. |
la Misión continúa discutiendo con el Gobierno de Georgia el uso del aeropuerto por la UNOMIG más allá de ese período. | UN | وتواصل البعثة مناقشاتها مع الحكومة الجورجية بشأن إمكانية استخدامها هذا المطار بعد التاريخ المذكور. |
la Misión sigue prestando asistencia para la formación de capacidad en la administración pública, las fuerzas del orden y la judicatura. | UN | وتواصل البعثة تقديم المساعدة على بناء القدرات إلى أجهزة الإدارة العامة، وإنفاذ القانون، والهيئة القضائية. |
la Misión sigue apoyando la rehabilitación de las instituciones jurídicas y judiciales de Liberia, así como de su sistema penitenciario. | UN | وتواصل البعثة دعم إصلاح المؤسسات القانونية والقضائية في ليبريا، فضلا عن نظام السجون بها. |
la Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona. | UN | وتواصل البعثة أداء دورها في بناء القدرات المحلية على تشخيص الإصابة بحمى لاسا في سيراليون. |
la Misión sigue prestando servicios de seguridad en la plantación de caucho de Guthrie, que fue recuperada y situada bajo la dirección de un equipo provisional creado por el Gobierno. | UN | وتواصل البعثة توفير الأمن في مزرعة غوثري للمطاط التي استعادتها الحكومة ووضعتها تحت إدارة فريق انتقالي. |
la UNAMI sigue vigilando los atentados contra los derechos humanos y las cuestiones de derechos humanos y publica un informe trimestral sobre esos temas. | UN | وتواصل البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وإصدار تقرير فصلي عن حقوق الإنسان. |
la UNMIS sigue ocupándose de las cuestiones relativas a la rendición de cuentas de las fuerzas armadas. | UN | وتواصل البعثة معالجة المسائل المتعلقة بمساءلة القوات المسلحة. |
la UNOMIG sigue guiándose por los acuerdos entre las partes y las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a esta cuestión. | UN | وتواصل البعثة القيام بمهامها مسترشدة بالاتفاقات المعقودة بين الطرفين وبقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
la UNMIK sigue ejerciendo la autoridad general y las funciones que le son asignadas en el capítulo 8 del Marco Constitucional. | UN | وتواصل البعثة ممارسة السلطة العامة والاضطلاع بالمسؤوليات المخصصة لها والمدرجة في الفصل الثامن من الإطار الدستوري. |
la MONUC sigue prestando apoyo a la Comisión de Pacificación con todos los medios a su alcance. | UN | وتواصل البعثة تقديم الدعم إلى اللجنة بكل السبل الممكنة. |
la Misión continúa sus esfuerzos por contratar a funcionarias calificadas. | UN | وتواصل البعثة بذل الجهود لتعيين موظفات مؤهلات. |
la UNMIL sigue colaborando estrechamente con las demás misiones políticas y de mantenimiento de la paz en África occidental. | UN | وتواصل البعثة تعاونها بصورة وثيقة مع بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية أخرى في غرب أفريقيا. |
la UNAMA sigue identificando puestos internacionales que puedan reemplazarse con puestos ocupados por funcionarios nacionales, cuyo número deberá aumentarse. | UN | وتواصل البعثة تحديد الوظائف الدولية التي ستحل محلها وتكملها وظائف يشغلها موظفون وطنيون. |
la UNSMIL sigue convocando reuniones de grupos de trabajo sectoriales para asegurar una mejor coordinación de la asistencia internacional a Libia. | UN | 77 - وتواصل البعثة عقد أفرقة عاملة قطاعية من أجل كفالة تحسين تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى ليبيا. |
la MINUEE sigue supervisando de cerca este proceso y espera con interés que se ponga en libertad a los civiles que en la actualidad están detenidos en ambos países a causa del conflicto. | UN | وتواصل البعثة مراقبة هذه العملية عن قرب وتتطلع إلى الإفراج عن المدنيين المحتجزين حالياً في كلا البلدين بسبب الصراع. |
la UNMISS sigue vigilando el bienestar de los funcionarios y manteniendo contactos con el Servicio Nacional de Seguridad y las autoridades gubernamentales para conocer los resultados de la investigación. | UN | وتواصل البعثة رصد سلامة الموظفين والمتابعة مع دائرة الأمن الوطني والسلطات الحكومية للحصول على نتائج التحقيق. |
la MINUSTAH sigue impartiendo a su personal cursos de sensibilización sobre el VIH/SIDA. | UN | 56- وتواصل البعثة توفير التدريب لتوعية موظفيها بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
la Misión ha seguido utilizando a contratistas para ampliar la plantilla de aviación existente en los aeródromos. | UN | وتواصل البعثة استخدام فرادى المتعاقدين لمساندة موظفي الطيران الحاليين في المطارات. |
la EUFOR sigue vigilando de cerca la situación general de seguridad. | UN | وتواصل البعثة رصد الوضع الأمني العام عن كثب. |