" Servir de centro que armonice los esfuerzos de las Naciones por alcanzar estos propósitos comunes. " | UN | " جعل الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " |
“Servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes.” | UN | " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة. " |
4. Servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes. " | UN | 4- جعل هذه الهيئة مرجعاً لتنسيق أعمال الأمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة. " |
" servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes. " | UN | " مرجعـــا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك الغايات المشتركة " . |
Servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes.” | UN | " وجعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات " . |
RECONOCIENDO que los propósitos de las Naciones Unidas son, entre otros, realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, y en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, y servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes, | UN | إذ تقران بأن من مقاصد اﻷمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية، وفي تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وجعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة، |
Se dijo, asimismo, que era importante que la Organización hiciera frente al desafío de la evolución del mundo en el nuevo milenio y que esa premisa procedía del párrafo 4 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas, en que se estipulaba que el propósito de la Organización era " servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar ... propósitos comunes " . | UN | وأعرب عن رأي آخر يقول إنه من المهم بالنسبة للمنظمة أن تواجه التحدي المتمثل في العالم المتغير في الألفية الجديدة، وهي فكرة مستمدة من الفقرة 4 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على أن مقصد الأمم المتحدة يتمثل في جعلها مرجعا لتنسيق أعمال الأمم وتوجيهها نحو إدراك الغايات المشتركة. |
Ello es plenamente compatible con uno de los propósitos más fundamentales de las Naciones Unidas, tal como lo establece la Carta, que consiste en ser un " centro que armonice los esfuerzos de las naciones " por alcanzar sus propósitos comunes. | UN | إن كل ذلك يتسق اتساقا كبيرا مع أحد أكثر الأغراض الأساسية للأمم المتحدة على النحو الوارد في الميثاق، ألا وهو جعل هذه الهيئة " مرجعا لتنسيق أعمال الأمم " وتوجيهها نحو إدراك غاياتها المشتركة. |
Ahora más que nunca, la Asamblea General debe servir de " centro que armonice los esfuerzos de las naciones " por alcanzar los propósitos comunes definidos en el Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى، يجب أن تكون الجمعية العامة " مركزاً لتنسيق أعمال الأمم " وتوجيهها نحو إدراك الغايات المشتركة، التي حددتها المادة الأولى من الميثاق. |
Puede con ello cumplir la promesa de la Carta de " servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes. " | UN | ويمكنها بالتالي أن تفي بالوعد الذي جاء بالميثاق بشأن: " جعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " . |
Cuando los fundadores de las Naciones Unidas esbozaron los propósitos y principios de esta Organización, contemplaron unas Naciones Unidas que pudieran “servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes.” | UN | وعندما حدد اﻵباء المؤسسون لﻷمم المتحدة مقاصد ومبادئ هذه المنظمة وضعوا نصب أعينهم أمما متحدة تكون " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " . |
b) en el párrafo 4 del Artículo 1 se dispone que las Naciones Unidas deberán " servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes " ; | UN | )ب( وتقضي الفقرة )٤( من المادة اﻷولى بأن تكون اﻷمم المتحدة " مرجعاً لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " ؛ |
Reafirmando los propósitos de las Naciones Unidas enunciados en su Carta, incluidos los de realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y de servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar propósitos comunes, y reiterando la necesidad de reforzar la función rectora de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo, | UN | وإذ تعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة، المبيّنة في ميثاقها، ومن بينها تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية وجعل الأمم المتحدة مرجعا لتنسيق أعمال الأمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة، وتكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، |
“Sin [visión] el pueblo se desenfrena” (La Santa Biblia, Proverbios 29:18) Lo mismo puede ocurrir con las Naciones Unidas, a menos que reflexionemos con urgencia respecto de la forma en que podemos permitir que se transformen verdaderamente, como se previó en la Carta, en un centro que armonice los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar sus propósitos comunes. | UN | وكما يذكرنا سفر اﻷمثال " إذا لم تكن رؤيا يضمحل الشعب " . )الكتاب المقدس، سفر اﻷمثال ٢٩:١٨( واﻷمم المتحدة بدورها، ما لم نفكر على وجه العجالة في كيفية تمكينها من أن تصبح بحق، كما تصور في ميثاقها، مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " . |
Estamos seguros de que si esta meta se logra, siquiera parcialmente, el mérito corresponderá en gran parte a las Naciones Unidas, que de acuerdo con la Carta debe “servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar” los “propósitos comunes” que enuncia el Artículo 1 de ese instrumento. | UN | ونحن على ثقة بأنه إذا تحقق هذا الهدف، ولو جزئيا، فسيعود الفضل الى حد كبير الى اﻷمم المتحدة التي تعتبر، حسب نص المادة ١ من الميثاق " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك ... الغايات المشتركة " . |
Reafirmamos los propósitos de las Naciones Unidas, enunciados en su Carta, incluidos los de " realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario " y " servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes " . | UN | 2 - ونؤكد من جديد مقاصد الأمم المتحدة المبينة في ميثاقها ومن بينها " تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية " و " جعل الأمم المتحدة مرجعا لتنسيق أعمال الأمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " . |
Reafirmamos los propósitos de las Naciones Unidas enunciados en su Carta, incluidos los de " realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario " y de " servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes " . | UN | 2 - ونؤكد من جديد مقاصد الأمم المتحدة المبينة في ميثاقها ومن بينها " تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية " و " جعل الأمم المتحدة مرجعا لتنسيق أعمال الأمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " . |
Reafirmamos los propósitos de las Naciones Unidas enunciados en su Carta, incluidos los de " realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario " y de " servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes " . | UN | 2 - ونؤكد من جديد مقاصد الأمم المتحدة المبينة في ميثاقها ومن بينها " تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية " و " جعل الأمم المتحدة مرجعا لتنسيق أعمال الأمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " . |
En el Documento final los Estados Miembros recordaron el mandato de las Naciones Unidas enunciado en la Carta de " realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario " y de " servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar estos propósitos comunes " . | UN | 59 - ذكرت الدول الأعضاء في الوثيقة الختامية بأن الميثاق أوكل إلى الأمم المتحدة مهمة " تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية " وجعلها " مرجعا لتنسيق أعمال الأمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " . |