"وتوزيعهم الجغرافي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y su distribución geográfica
        
    • y la distribución geográfica
        
    - Con respecto a la composición, una descripción de sus miembros en la que se indique el número total de miembros y su distribución geográfica. UN - فيما يتعلق بعضوية المنظمات، وصف للعضوية، يشير إلى مجموع عدد اﻷعضاء وتوزيعهم الجغرافي.
    e) Una descripción de sus miembros que contenga la cifra total de miembros y su distribución geográfica. UN )ﻫ( وصف لعضويتها يوضح مجموع عدد اﻷعضاء وتوزيعهم الجغرافي.
    e) Una descripción de sus miembros que contenga la cifra total de miembros y su distribución geográfica. UN )ﻫ( وصف لعضويتها يوضح مجموع عدد اﻷعضاء وتوزيعهم الجغرافي.
    c) La presentación de un desglose del nivel de recursos destinados a la prestación de los servicios definidos por la Junta Ejecutiva en su plan de gestión, especialmente en relación con los costos y la distribución geográfica del personal y de las asesorías. UN (ج) تقديم عرض تفصيلي لمستوى الموارد المخصصة لتقديم الخدمات التي يحددها المجلس التنفيذي في خطته الإدارية، لا سيما فيما يتعلق بتكاليف الموظفين والاستشاريين وتوزيعهم الجغرافي.
    Deberá hacerse todo lo que se pueda para publicar cuanto antes, después de la fecha del empadronamiento, los resultados principales de un censo de población (como los relativos al sexo, la edad y la distribución geográfica de los habitantes) y de un censo de habitación (como la distribución geográfica de los locales de habitación u hogares y la población por tipos de vivienda), pues de lo contrario perderán utilidad e interés para el público. UN ٣-١٨ ينبغي بذل كل جهد لنشر النتائج الرئيسية لتعداد السكان )مثل تلك المتعلقة بعمر السكان وجنسهم وتوزيعهم الجغرافي( وتعداد المساكن )مثل التوزيع الجغرافي لمجموعات المساكن واﻷسر المعيشية والسكان حسب نوع المسكن( وذلك بأسرع وقت ممكن بعد تاريخ العد، وإلا تناقصت جدواها ومدى أهميتها للجمهور.
    e) Una descripción de sus miembros, en la que se indique el número total de miembros y su distribución geográfica. UN )ﻫ( وصف لعضويتها يشير إلى مجموع عدد اﻷعضاء وتوزيعهم الجغرافي.
    b) No especifica el número total de miembros y su distribución geográfica (párrafo 1); UN (ب) لا يحدد العدد الإجمالي للأعضاء وتوزيعهم الجغرافي (الفقرة 1)؛
    a) Los censos de población constituyen la fuente más común de información sobre el volumen de población y su distribución geográfica, así como sobre características básicas como la edad, el estado civil y el nivel de instrucción. UN )أ( التعداد السكاني هو المصدر اﻷكثر شيوعا الذي يستعمل لتقديم المعلومات عن حجم السكان وتوزيعهم الجغرافي وعن خصائصهم اﻷساسية، كالعمر والحالة الزواجية والمستوى التعليمي.
    Sin embargo, como consecuencia de las reformas de los estatutos de 2003, el número de miembros y su distribución geográfica aumentaron considerablemente (75 miembros representaban a 59 países en 2007; en 2003, 47 miembros representaban a 43 países), lo que le dio una proyección mucho mayor a la Federación. UN ولم تحدث أي تغييرات رئيسية في النظام الأساسي للاتحاد غير أنه قد ترتب على ما أُقر من تعديلات على هذا النظام في عام 2003 فيما يتعلق بالعضوية، أن زاد عدد الأعضاء وتوزيعهم الجغرافي زيادة ملحوظة (75 عضوا يمثلون 59 بلدا في عام 2007، مقارنة مع 47 عضوا يمثلون 43 بلدا في عام 2003).
    La Comisión Consultiva señala que las políticas que rigen la selección del personal y la distribución geográfica se aplican a la Secretaría en su totalidad, y señala también que el sistema de límites geográficos se refiere a países individuales (véase, entre otras, la resolución 61/244, secc. X, párr. 10, de la Asamblea General). UN 90 - وتشير اللجنة إلى أن السياسات التي تحكم انتقاء الموظفين وتوزيعهم الجغرافي تنطبق على الأمانة العامة برمتها. وتشير كذلك إلى أن نظام النطاقات الجغرافية يتصل بفرادى البلدان (انظر، في جملة أمور، قرار الجمعية العامة 61/244، الجزء عاشرا، الفقرة 10).
    El Secretario General, asistido por el Director Ejecutivo del PNUMA y en consulta con las secretarías de los AMUMA, debería proceder a un examen de las prácticas del PNUMA y de la ONUN relativas a la contratación de personal para las secretarías de los AMUMA y proponer medidas encaminadas a mejorar la situación en materia de dotación de personal y la distribución geográfica del personal. UN ينبغي للأمين العام أن يقوم، بمساعدة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بإعادة النظر في ممارسات برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي المتعلقة بتعيين الموظفين للالتحاق بأمانات الاتفاقات البيئية، واقتراح خطوات لتحسين حالة ملاك الموظفين وتوزيعهم الجغرافي.
    La Comisión Consultiva señala que las políticas que rigen la selección del personal y la distribución geográfica se aplican a la Secretaría en su totalidad, y señala también que el sistema de límites geográficos se refiere a países individuales (véase, entre otras, la resolución 61/244, secc. X, párr. 10, de la Asamblea General). UN وتشير اللجنة إلى أن السياسات التي تحكم انتقاء الموظفين وتوزيعهم الجغرافي تنطبق على الأمانة العامة برمتها. وتشير كذلك إلى أن نظام النطاقات الجغرافية يتصل بفرادى البلدان (انظر، في جملة أمور، قرار الجمعية العامة 61/244، الجزء عاشرا، الفقرة 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more