"وتوصياتهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • y recomendaciones de
        
    • y las recomendaciones
        
    • y sus recomendaciones
        
    • recomendaciones y
        
    • y recomendaciones que
        
    • y recomendaciones formuladas
        
    • las recomendaciones de
        
    • recomendaciones sobre
        
    Sus observaciones y recomendaciones de fondo, reiteradas y coincidentes, conservan vigencia porque en lo sustancial no han sido atendidas. UN ولا تزال ملاحظاتهم وتوصياتهم الجوهرية المتكررة المتشابهة سارية لأنها لم تطبق في معظم الحالات.
    En el texto que figura a continuación se resumen las conclusiones y recomendaciones de los expertos, así como las diversas opiniones expresadas. UN ويلخص النص التالي استنتاجات الخبراء وتوصياتهم وتنوع الآراء المتعلقة بذلك.
    A continuación se resumen los puntos más destacados de las presentaciones de los ponentes y las recomendaciones sobre las medidas que deberían adoptar los parlamentarios. UN وترد فيما يلي النقاط الرئيسية لعروض المحاورين وتوصياتهم بشأن الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها البرلمانيون.
    El asesoramiento y las recomendaciones de expertos independientes sobre los países que se beneficiarían si los visitasen oficialmente titulares de mandatos llevaron a la realización de algunas misiones, entre ellas las emprendidas por la Representante Especial. UN وأدت مشورة الخبراء المستقلين وتوصياتهم بخصوص البلدان التي من شأنها أن تستفيد من الزيارات الرسمية لأصحاب الولايات، إلى التشجيع على إيفاد بعض البعثات، بما فيها تلك التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة.
    41. Respondiendo a las preguntas y observaciones adicionales, la delegación dio las gracias a los oradores que habían hecho uso de la palabra por sus observaciones, sus consejos y sus recomendaciones. UN 41- ورداً على أسئلة وتعليقات إضافية، شكر الوفد المتكلمين على نصائحهم وتعليقاتهم وتوصياتهم.
    Los miembros del Comité Consultivo proporcionaron una orientación y un asesoramiento valiosos a la organización y continuaron fortaleciendo el vínculo entre sus deliberaciones y recomendaciones y los procesos intergubernamentales más amplios. UN ووفر أعضاء اللجنة توجيها قيما وأسدوا مشورة قيمة للمنظمة وواصلوا تعزيز الصلة بين مداولاتهم وتوصياتهم والعمليات الحكومية الدولية الأكبر.
    10. El presente informe brinda información sobre los antecedentes y los objetivos del Curso Práctico, así como un resumen de las observaciones y recomendaciones que hicieron los participantes. UN 10- ويقدم هذا التقرير معلومات عن خلفية حلقة العمل وأهدافها، فضلا عن ملخص لملاحظات المشاركين وتوصياتهم.
    Las opiniones y recomendaciones formuladas en ella se han incorporado al Plan nacional de acción en favor de la infancia. UN وتم إدراج آرائهم وتوصياتهم في الخطة الوطنية للعمل من أجل الطفل.
    Los miembros del Grupo de Tareas han participado en reuniones periódicas y preparado una serie de documentos que contienen asesoramiento y recomendaciones de expertos. UN وشارك أعضاء فرقة العمل في اجتماعات دورية، وأعدوا عددا من الأوراق التي تتضمن مشورة الخبراء وتوصياتهم.
    Conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales UN استنتاجات المكلفين بالإجراءات الخاصة وتوصياتهم
    Conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales UN استنتاجات المكلفين بالإجراءات الخاصة وتوصياتهم
    Por último, los problemas no podían resolverse sin tener en consideración las opiniones y recomendaciones de los jóvenes. UN وأخيراً قالت إن المشاكل لا يمكن أن تُحل بدون مراعاة آراء الشباب وتوصياتهم.
    Conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales UN استنتاجات المكلفين بالإجراءات الخاصة وتوصياتهم
    Conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales UN استنتاجات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وتوصياتهم
    Se han tomado varias medidas para incluir las opiniones y las recomendaciones de los niños en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وبُذلت عدة جهود لإدراج صوت الأطفال وتوصياتهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    6. El presente informe incluye los antecedentes y objetivos del Curso Práctico, así como un resumen de las deliberaciones, las observaciones y las recomendaciones de los participantes. UN 6- ويشمل هذا التقرير خلفية حلقة العمل وأهدافها، وكذلك ملخصا لمناقشات المشاركين وملاحظاتهم وتوصياتهم.
    Los seminarios regionales son igualmente importantes. Estos sirven de foro efectivo para centrar el debate y brindan a los representantes de los pueblos de los Territorios la oportunidad de exponer sus opiniones y las recomendaciones de las Naciones Unidas. UN والحلقات الدراسية الإقليمية هامة على قدم المساواة، وهي تؤدي دور محفل فعال للمناقشة المركزة، وتتيح الفرص لممثلي شعوب الأقاليم لعرض آرائهم وتوصياتهم على الأمم المتحدة.
    El informe provisional presenta las observaciones iniciales del equipo de expertos y sus recomendaciones respecto de cada uno de los cuatro sectores, a fin de asesorar al Coordinador del Socorro de Emergencia sobre la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a los acontecimientos más recientes de la situación humanitaria en Sierra Leona. UN ويعرض هذا التقرير المرحلي الملاحظات اﻷولية لفريق الخبراء وتوصياتهم المتعلقة بكل مجال من هذه المجالات اﻷربعة، وتوفير المشورة إلى منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ بشأن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة ﻵخر تطورات الحالة اﻹنسانية في سيراليون.
    47. La Sra. Apostol (República de Moldova) agradece a los miembros del Comité la comprensión demostrada acerca de los problemas con que tropiezan su Gobierno y su pueblo y les asegura que el Gobierno tomará seriamente su asesoramiento y sus recomendaciones. UN 47 - السيد أبوستول (جمهورية مولدوفا): شكرت أعضاء اللجنة على الفهم الذي أبدوه للمشاكل التي تواجه الحكومة والشعب، وأكدت لهم أن الحكومة ستنظر بجدية في مشورتهم وتوصياتهم.
    Los informes de auditoría deben incluir las conclusiones, recomendaciones y opiniones en general de los auditores, así como las observaciones de los administradores de los organismos de ejecución. UN وينبغي لتقارير مراجعة الحسابات أن تنقل النتائج التي توصل إليها مراجعو الحسابات وتوصياتهم ورأيهم عموما، فضلا عن تعليقات إدارة الوكالات المنفِّذة.
    El Sistema de Consulta Indígena de la CDI es un instrumento para registrar, sistematizar, dar a conocer y reintegrar las opiniones, sugerencias y recomendaciones que emiten los pueblos y comunidades indígenas respecto de la acción gubernamental. UN 11 - ويشكل نظام استشارة أبناء الشعوب والجماعات الأصلية الذي وضعته اللجنة أداة لتسجيل وجهات نظرهم واقتراحاتهم وتوصياتهم.
    En el presente documento se describen los antecedentes, los objetivos y el programa de la reunión de expertos, se ofrece un resumen de las sesiones temáticas y se presentan las observaciones y recomendaciones formuladas por los participantes. UN 4- ويشرح هذا التقرير خلفية الاجتماع وأهدافه وبرنامجه، ويلخص الجلسات المواضيعية، كما يتضمن ملاحظات المشاركين وتوصياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more