"وتوصي الدولة الطرف أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • también recomienda al Estado parte
        
    • también le recomienda que
        
    • recomienda asimismo al Estado parte que
        
    • también recomienda que el Estado parte
        
    • recomienda también
        
    • recomienda al Estado parte que
        
    también recomienda al Estado parte que ratifique la Convención sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    también recomienda al Estado parte que ratifique la Convención sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    también recomienda al Estado parte que preste especial atención a los niños huérfanos y vele por que se les proporcione oportunamente hogares de acogida. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بإيلاء اهتمام خاص للأيتام وضمان إمدادهم بعائلات كفيلة في الوقت المناسب.
    también le recomienda que establezca sistemas de supervisión y evaluación de sus programas y planes de acción. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بضمان وضع النظم اللازمة لرصد وتقييم برامجها وخطط عملها.
    recomienda asimismo al Estado parte que acelere el proceso de armonización del Código Penal a fin de garantizar que en él se incluya una definición de los actos de discriminación racial y de incitación al odio racial, y que estos actos se penalicen conforme a la Convención. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بتسريع عملية مواءمة القانون الجنائي على نحو يكفل تضمينه تعريفاً لأعمال التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية وتجريمها على ضوء الاتفاقية.
    también recomienda que el Estado parte adopte y aplique un enfoque incluyente respecto de la educación de los niños romaníes. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بأن تعتمد نهجاً شمولياً لتعليم أطفال الروما.
    también recomienda al Estado parte que ratifique con carácter prioritario la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, firmada en 2009. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بالتصديق، على سبيل الأولوية، على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الموقعة في عام 2009.
    también recomienda al Estado parte que revise y refuerce su legislación para brindar plena protección a todos los niños de menos de 18 años de edad contra todas las formas de abuso y explotación sexuales, incluso en el hogar. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً باستعراض وتعزيز إطارها التشريعي لتوفير الحماية الكاملة لجميع الأطفال الذين هم دون سن ال18 سنة من جميع أشكال التعدي الجنسي والاستغلال الجنسي، بما فيها الأشكال التي تقع داخل الأسرة.
    también recomienda al Estado parte que revise y refuerce su legislación para brindar plena protección a todos los niños de menos de 18 años de edad contra todas las formas de abuso y explotación sexuales, incluso en el hogar. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً باستعراض وتعزيز إطارها التشريعي لتوفير الحماية الكاملة لجميع الأطفال الذين هم دون سن ال18 سنة من جميع أشكال التعدي الجنسي والاستغلال الجنسي، بما فيها الأشكال التي تقع داخل الأسرة.
    también recomienda al Estado parte que revise y refuerce su legislación para brindar plena protección a todos los niños de menos de 18 años de edad contra todas las formas de abuso y explotación sexuales, incluso en el hogar. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً باستعراض وتعزيز إطارها التشريعي لتوفير الحماية الكاملة لجميع الأطفال الذين هم دون سن ال18 سنة من جميع أشكال التعدي الجنسي والاستغلال الجنسي، بما فيها الأشكال التي تقع داخل الأسرة.
    también recomienda al Estado parte que incremente los recursos asignados a los servicios de salud sexual y reproductiva, especialmente en las zonas rurales y entre los desplazados internos, y lleve a cabo una estrategia proactiva para prevenir los embarazos precoces. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بزيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية وبين المشردين داخلياً، وبتنفيذ استراتيجية استباقية لمنع حالات الحمل المبكر.
    también recomienda al Estado parte que vele por que las decisiones judiciales sobre la inscripción de los nacimientos y la ciudadanía de las personas indocumentadas se apliquen efectivamente y no puedan ser revocadas por ningún órgano ejecutivo. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بضمان التنفيذ الفعلي لأحكام المحاكم المتعلقة بتسجيل الولادات والجنسية بالنسبة للأشخاص الذين لا يحملون وثائق هوية، وضمان عدم إمكانية نقض أي هيئة تنفيذية لهذه الأحكام.
    también recomienda al Estado parte que al decidir si el niño debe vivir con su progenitor encarcelado se tenga debidamente en cuenta el interés superior del niño. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بأن تولي الاعتبار الواجب لمصالح الطفل الفضلى لدى اتخاذ قرار بخصوص ما إذا كان ينبغي أن يعيش الطفل مع والده أو والدته المحبوسة.
    también recomienda al Estado parte que garantice que todas las personas con discapacidad elegidas para desempeñar un cargo público reciban todo el apoyo necesario, incluso en forma de asistentes personales. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بضمان توفر كامل الدعم اللازم لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يُنتخبون لتقلد وظائف عامة، بما في ذلك الاستعانة بمساعد شخصي.
    también le recomienda que incremente los recursos asignados a los servicios de salud sexual y reproductiva, especialmente en las zonas rurales y entre los desplazados internos, y lleve a cabo una estrategia proactiva para prevenir los embarazos precoces. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بزيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية وبين المشردين داخلياً، وبتنفيذ استراتيجية استباقية لمنع حالات الحمل المبكر.
    también le recomienda que vele por que el salario mínimo nacional se revise periódicamente y se fije en una cuantía que permita a todos los trabajadores y sus familias disfrutar de un nivel de vida digno. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بإجراء مراجعة دورية للحد الأدنى الوطني للأجور وتحديدها على نحو يوفر لجميع العمال وأسرهم مستوى معيشياً لائقاً.
    también le recomienda que vele por que el salario mínimo nacional se revise periódicamente y se fije en una cuantía que permita a todos los trabajadores y sus familias disfrutar de un nivel de vida digno. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بإجراء مراجعة دورية للحد الأدنى الوطني للأجور وتحديدها على نحو يوفر لجميع العمال وأسرهم مستوى معيشياً لائقاً.
    recomienda asimismo al Estado parte que adopte medidas efectivas y específicas para prevenir las formas de discriminación intersectorial contra las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً باعتماد تدابير فعالة ومحددة لمنع تعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة لأشكال التمييز المتعدد الجوانب.
    recomienda asimismo al Estado parte que refuerce su estrategia y sus iniciativas encaminadas a sensibilizar y capacitar a los padres y al personal que trabaja con niños, y a concienciar a la opinión pública. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بتعزيز استراتيجيتها ومبادراتها الرامية إلى توعية وتدريب الآباء والعاملين مع الأطفال، وكذلك إلى زيادة الوعي بين عامة الناس.
    recomienda asimismo al Estado parte que redoble esfuerzos a fin de que este derecho quede debidamente integrado y sistemáticamente aplicado en todos los procedimientos legislativos, administrativos y judiciales, así como en todas las políticas, programas y proyectos relacionados con los niños y que los afecten. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بتكثيف جهودها لضمان إدماج هذا الحق على نحو ملائم والاتساق في تطبيقه في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية وفي جميع السياسات والبرامج والمشاريع المتصلة بالأطفال والمؤثرة فيهم.
    también recomienda que el Estado parte promulgue legislación con miras a aumentar el número de refugios para víctimas de la violencia, en particular personas objeto de trata, a los que debería asignarse financiación adecuada y dotarse de personal especializado. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً باعتماد تشريعات تهدف إلى زيادة عدد المآوي الخاصة بضحايا العنف، بمن فيهم الأشخاص المتجر بهم، وبضرورة تخصيص تمويل كاف وموظفين متخصصين لها.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que realice estudios con el fin de preparar y aplicar medidas y políticas adecuadas que incluyan la atención y la rehabilitación para prevenir y combatir este fenómeno. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بإجراء دراسات بغية إعداد وتنفيذ سياسات وتدابير ملائمة، بما فيها الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع ومكافحة هذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more