el Comité recomienda que los Estados Partes consulten a organizaciones no gubernamentales en la preparación de sus informes. | UN | 6 - وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تشرك المنظمات الوطنية غير الحكومية في إعداد تقاريرها. |
el Comité recomienda que los Estados Partes tomen medidas efectivas para apoyar al personal profesional y paraprofesional que trabaja con los niños y para ellos. | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف باتخاذ تدابير فعالة لدعم المهنيين ومساعديهم العاملين مع الأطفال ولصالحهم. |
el Comité recomienda que los Estados Partes contribuyan activamente a que los niños participen en el proceso de examen periódico de la Convención. | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف بإشراك الأطفال فعلياً في عملية الاستعراض الدوري للاتفاقية. |
el Comité recomienda a los Estados Partes que velen por: | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تكفل ما يلي: |
el Comité recomienda a los Estados Partes que velen por: | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تكفل ما يلي: |
el Comité recomienda que los Estados partes consulten a organizaciones no gubernamentales en la preparación de sus informes. | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تشرك المنظمات الوطنية غير الحكومية في إعداد تقاريرها. |
el Comité recomienda que los Estados garanticen el acceso al aborto en condiciones de seguridad y a servicios posteriores al aborto, independientemente de si el aborto es en sí legal. | UN | وتوصي اللجنة الدول بضمان إمكانية الحصول على خدمات الرعاية للإجهاض المأمون ولفترة ما بعد الإجهاض بغض النظر عما إذا كان الإجهاض نفسه مشروعاً أم لا. |
el Comité recomienda que los Estados Partes tomen medidas para velar por que los miembros de las comunidades divididas en castas disfruten por igual de todos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تتخذ التدابير لضمان تمتع أفراد المجتمعات القائمة على الشرائح الاجتماعية بجميع الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على قدم المساواة. |
el Comité recomienda que los Estados Partes y otros interesados se cercioren de que se incluye una perspectiva de género en todos los criterios que se adopten, porque las niñas privadas de cuidado parental son más vulnerables a la violación de sus derechos. | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة أن تكفل إدراج منظور جنساني في جميع النُهُج لأن الفتيات المحرومات من رعاية الوالدين أكثر تعرضاً لانتهاك حقوقهن. |
93. el Comité recomienda que los Estados Partes establezcan tribunales de menores como entidades separadas o como parte de los tribunales regionales o de distrito existentes. | UN | 93- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بإنشاء محاكم أحداث، إما كوحدات مستقلة أو داخل المحاكم الإقليمية/المحلية القائمة. |
el Comité recomienda que los Estados partes trabajen en estrecha colaboración con los niños indígenas y con sus comunidades en la elaboración, ejecución y evaluación de programas, políticas y estrategias para aplicar la Convención. | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف بالعمل مع أطفال الشعوب الأصلية ومجتمعاتهم على وضع البرامج والسياسات والاستراتيجيات وتنفيذها وتقييمها بغية إنفاذ الاتفاقية. |
el Comité recomienda que los Estados partes trabajen en estrecha colaboración con los niños indígenas y sus comunidades en la elaboración, ejecución y evaluación de programas, políticas y estrategias para aplicar la Convención. | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف بالعمل مع أطفال الشعوب الأصلية ومجتمعاتهم على وضع البرامج والسياسات والاستراتيجيات وتنفيذها وتقييمها بغية إنفاذ الاتفاقية. |
el Comité recomienda que los Estados partes: | UN | 12 - وتوصي اللجنة الدول الأطراف بما يلي: |
el Comité recomienda que los Estados Partes revisen toda legislación relativa a la protección de los niños privados de su entorno familiar para garantizar que todas las decisiones en materia de tutela estén sujetas a un control judicial periódico, incluso a petición de los propios niños, y que entre todas las soluciones se dé preferencia a la reunión de la familia, de conformidad con lo establecido en los artículos 3, 9, 19 y 39 de la Convención. | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف بمراجعة تشريعاتها التي تتناول الأطفال المحرومين من بيئة أسرية، لكي تكفل إخضاع جميع قرارات الاحتضان والرعاية لمراجعة قضائية دورية، بما في ذلك بناء على طلب من الأطفال أنفسهم، والنص على جمع شمل الأسرة كأفضل الحلول ضمن مستلزمات أحكام المواد 3 و9 و19 و39 من الاتفاقية. |
647. el Comité recomienda que los Estados Partes tomen todas las disposiciones necesarias para cerciorarse de que los progenitores, padres y madres, pueden cumplir sus obligaciones parentales. | UN | 647- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان قدرة الوالدين، الأم والأب على حد سواء، على الوفاء بمسؤولياتهما الوالدية. |
650. el Comité recomienda que los Estados Partes elaboren y apliquen una política completa para evitar la colocación del niños en un entorno que no sea su entorno familiar propio, sobre la base de un criterio multidisciplinario, que comprenda las disposiciones legales adecuadas y un sistema de servicios gratuito. | UN | 650- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تضع وتنفذ سياسة شاملة لتجنب إيداع الأطفال في الرعاية البديلة، وهي سياسة تقوم على نهج متعدد الاختصاصات يتضمن تشريعات مناسبة ونظام للخدمات التكميلية. |
el Comité recomienda que los Estados Partes tomen medidas efectivas para evitar la separación entre el niño y la familia proporcionando a los padres y futuros padres apoyo y asesoramiento adecuados, por ejemplo, estableciendo maternidades que doten a las madres de recursos mejores para el futuro y prevengan la colocación ulterior de sus hijos en instituciones. | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف باتخاذ تدابير فعالة لمنع فصل الأطفال عن والديهم بتزويد آباء الحاضر والمستقبل بالدعم والمشورة المناسبين، بوسائل منها مثلاً إقامة مراكز للأمومة تزود الأمهات بموارد أفضل لمواجهة المستقبل وتجنب إيداع أطفالهن في مؤسسات. |
el Comité recomienda a los Estados Partes que velen por: | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تكفل ما يلي: |
el Comité recomienda a los Estados Partes que inciten a las autoridades locales a organizarse y a ofrecer esa protección básica a los miembros de la comunidad y a facilitar a esas autoridades unos recursos financieros y humanos suficientes. | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف بتشجيع السلطات المحلية على تنظيم نفسها وتوفير الحماية الأساسية لأعضاء المجتمع، كما توصيها بتزويد هذه السلطات المحلية بموارد بشرية ومالية كافية. |
106. el Comité recomienda a los Estados partes que: | UN | 106- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بما يلي: |