recomienda que se solicite al Secretario General que reúna la experiencia adquirida a este respecto y presente sus conclusiones en su próximo informe sobre la UNAMA. | UN | وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام جمع الدروس المستفادة من هذه التجربة وإبلاغ النتائج التي توصل إليها في تقريره التالي عن البعثة. |
recomienda que se solicite al Secretario General que continúe tratando de obtener eficiencias y mejoras en la prestación de servicios mediante la planificación centralizada de la rotación de contingentes y el uso óptimo de los medios de transporte aéreo. | UN | وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل السعي إلى تحقيق أوجه كفاءة وتحسينات في تقديم الخدمات عن طريق التخطيط المركزي لعمليات تناوب القوات والاستخدام الأمثل للعتاد الجوي. |
La Comisión Consultiva observa que en el informe no se responde del todo a la solicitud de la Asamblea General relativa a la rendición de cuentas de las personas que no forman parte del personal directivo, y recomienda que se solicite al Secretario General que proporcione esa información en el sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير لا يلبي بالكامل طلب الجمعية العامة فيما يتعلق بمساءلة الأفراد بخلاف المديرين، وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم هذه المعلومات في الدورة التاسعة والستين. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Secretario General a este respecto y recomienda que se solicite al Secretario General que vele por que el boletín se finalice y promulgue oportunamente. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام في هذا الصدد. وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام كفالة وضع النشرة في صيغتها النهائية وإصدارها في الوقت المناسب. |
la Comisión recomienda que se pida a la Junta de Auditores y a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que intensifiquen su colaboración y que formulen propuestas para asegurar la supervisión adecuada de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتوصي بأن يُطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يكثفا تعاونهما ويتقدما بمقترحات لضمان الرقابة الكافية في بعثات حفظ السلام. |
la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que, en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos, proporcione información actualizada sobre la situación y las modalidades de aplicación del sistema de gestión del aprendizaje. | UN | وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية، معلومات مستكملة عن حالة وطرائق تنفيذ نظام إدارة التعلم. |
La Comisión destaca que las existencias deben ser administradas correctamente y se debe dar plena cuenta de ellas, y recomienda que se solicite al Secretario General que en su próximo informe sobre los progresos proporcione información adicional sobre la supervisión de la gestión de los activos. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أن الموجودات من الأصول يجب إدارتها إدارة سليمة وحصرها حصرا تاما، وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات إضافية بشأن الرقابة على إدارة الأصول في تقريره المرحلي المقبل. |
recomienda que se solicite al Secretario General que presente un análisis más detallado e información justificante cuando informe de las economías de costos y los beneficios que demuestren claramente cómo se han obtenido las economías (véase también el párr. 200 supra). | UN | وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تحليل أكثر تفصيلا ومعلومات داعمة لدى الإبلاغ عن وفورات في التكاليف والاستحقاقات تبين بوضوح الكيفية التي استُمدت بها الوفورات (انظر أيضا الفقرة 200 أعلاه). |
La Comisión Consultiva apoya la importancia que se atribuye a la gestión de la cadena de suministro en el apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz, y recomienda que se solicite al Secretario General que le proporcione más información sobre la implementación de una estrategia amplia de la cadena de suministro, incluida la delimitación de responsabilidades para el pilar, en su próximo informe sobre los progresos. | UN | 225 - وتؤيد اللجنة الاستشارية التركيز المنصب على إدارة سلسلة الإمدادات في تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام، وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من المعلومات بشأن تنفيذ استراتيجية شاملة لسلسلة الإمدادات، تشمل تحديد المسؤوليات المتعلقة بهذه الركيزة، في تقريره المرحلي المقبل. |
recomienda que se solicite al Secretario General que mantenga en examen los recursos relacionados con la capacitación para asegurar que se utilicen de la forma más eficaz en función del costo (párr. 231). | UN | وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض الموارد المتعلقة بالتدريب، وأن يحرص على استخدام الموارد الخاصة بالتدريب، بطريقة تكفل أكبر فعالية ممكنة من حيث التكلفة (الفقرة 231) |
No obstante la modificación del alcance del proyecto (véase el párr. 240), la Comisión hace hincapié en la necesidad de una estrecha supervisión de la ejecución del proyecto y recomienda que se solicite al Secretario General que vele por que se establezcan los controles necesarios para llevar a buen término el proyecto de construcción, en forma puntual y con arreglo al presupuesto aprobado. | UN | وعلى الرغم من تغير نطاق المشروع (انظر الفقرة 240 أعلاه)، فإن اللجنة تشدد على ضرورة الإشراف والرقابة الوثيقين على تنفيذ المشروع، وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل وجود الضوابط اللازمة لإنجاز مشروع التشييد بنجاح وفي موعده وضمن حدود الميزانية المعتمدة. |
A pesar de la modificación del alcance del proyecto (véase el párr. 240), la Comisión hace hincapié en la necesidad de una estrecha supervisión de la ejecución del proyecto y recomienda que se solicite al Secretario General que vele por que se establezcan los controles necesarios para llevar a buen término el proyecto de construcción, de forma puntual y con arreglo al presupuesto aprobado (párr. 254). | UN | وعلى الرغم من تغير نطاق المشروع (انظر الفقرة 240 أعلاه)، فإن اللجنة تشدد على ضرورة الإشراف والرقابة عن كثب على تنفيذ المشروع، وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل وجود الضوابط اللازمة لإنجاز مشروع التشييد بنجاح وفي موعده وضمن حدود الميزانية المعتمدة. (الفقرة 254) |
recomienda que se solicite al Secretario General que examine rigurosamente los arreglos actuales y haga los ajustes necesarios para asegurar su eficiencia y eficacia, y responda plenamente a la solicitud de la Asamblea General de realizar una evaluación detallada para que la examine no después de su sexagésimo octavo período de sesiones (véase el cap. II, párrs. VIII.145 y VIII.146). | UN | وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يدرس الترتيبات الحالية بدقة وأن يُجري أي تعديلات، حسب الاقتضاء، لكفالة فعاليتها وكفاءتها، وأن يستجيب على نحو كامل لطلب الجمعية العامة إعداد تقييم متعمق للنظر فيه في موعد أقصاه الدورة الثامنة والستون للجمعية العامة (انظر الفصل الثاني، الفقرتان ثامنا-145 وثامنا-146 أدناه). |
la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que redoble sus esfuerzos y ejerza su liderazgo como Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación a fin de reforzar la coordinación y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام تكثيف جهوده والاضطلاع بمهامه القيادية بوصفه رئيسا لمجلس المديرين التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بغية تعزيز التنسيق والتعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |