| 13. Desde el 15 de junio de 1993, a las 22.30 horas, hasta el 16 de junio de 1993, a las 5.00 horas, cierto número de antirrevolucionarios cruzaron la frontera internacional y penetraron en territorio iraní. | UN | ١٣ - فــي الساعــة من ٣٠/٢٣، من يوم ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وحتى الساعة ٠٠/٥ من يوم ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبر عدد من العناصر المعادية للثورة الحدود الدولية وتوغلوا في اﻷراضي الايرانية. |
| 3. El 11 de junio de 1993, a las 10.30 horas, cierto número de elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera internacional y penetraron en territorio iraní al noreste del hito fronterizo 109/2. | UN | ٣ - في الساعة ٣٠/١٠ من يوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبر عدد من العناصر المعادية للثورة الحدود الدولية وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية الواقعة شمال شرق عمود الحدود ١٠٩/٢. |
| 20. El 22 de junio de 1993, a las 9.00 horas, cierto número de antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio iraní unos 6 kilómetros al norte del hito fronterizo 39 y de Kouhe Ghalalem. | UN | ٢٠ - في الساعة ٠٠/٩ من يوم ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبر عدد من العناصر المعادية للثورة الحدود، وتوغلوا في اﻷراضي الايرانية لمسافة ٦ كيلو مترات تقريبا شمال عمود الحدود ٣٩ وكوه غالاليم. |
| 24. El 19 de septiembre de 1993, 35 elementos contrarrevolucionarios armados con armas ligeras y semiligeras cruzaron la frontera y penetraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas NE4385 del mapa de Sardasht. | UN | ٢٤ - في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر الحدود ٣٥ شخصا من العناصر المناوئة للثورة، حاملين أسلحة خفيفة وشبه الخفيفة وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 4385 على خريطة سادشت. |
| 25. El 12 de octubre de 1993, entre 20 y 30 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio del Irán en la aldea de Mianeh en las coordenadas geográficas NF3610 del mapa de Sardasht. | UN | ٢٥ - في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ما بين ٢٠ و ٣٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية ميانه عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF3610 على خريطة ساردشت. |
| 26. El 12 de octubre de 1993, ocho elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio del Irán en la aldea de Islamabad en las coordenadas geográficas NE4287 del mapa de Sardasht. | UN | ٢٦ - في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ٨ عناصر معادية للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية اسلام أباد عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE4287 على خريطة ساردشت. |
| 46. El 19 de octubre de 1993, 15 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio del Irán en las coordenadas geográficas NE4094 del mapa de Sardasht, en la aldea de Dollagarm, al nordeste del monte Laklak y al sudoeste del monte Hinmal, en el mojón 107. | UN | ٤٦ - في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عبر ١٥ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي الايرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE4094 على خريطة ساردشت عند قرية دولاغارم، شمال شرق جبل لقلاق وجنوب غرب جبل هنمال عند عمود الحدود ١٠٧. |
| 74. El 29 de octubre de 1993, 20 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio del Irán al sudeste de Jaldian en la vecindad de la aldea de Ashnoorang en las coordenadas geográficas NF 2168 del mapa de Soofian. | UN | ٧٤ - في ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية جنوب شرق جالديان قرب قرية آشنورانج عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF2168 على خريطة سوفيان. |
| 12. El 14 de abril de 1993, de 1.10 horas a 3.15 horas, varios agentes iraquíes cruzaron la tierra de nadie y penetraron en el territorio de la República Islámica del Irán en las coordenadas geográficas 300-820 del mapa de Hahr-Anbar, al este del mojón fronterizo 22/31 y al noroeste del mojón fronterizo 22/30. | UN | ١٢ - في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣، من الساعة ١٠/٠١ الى الساعة ١٥/٠٣، إخترق عدد من العناصر العراقية المنطقة الحرام وتوغلوا في أراضي جمهورية إيران الاسلامية في الاحداثيين الجغرافيين ٨٢٠-٣٠٠ على خريطة نهر عنبر شرقي العمود الحدودي ٢٢/٣١ وشمال غربي العمود الحدودي ٢٢/٣٠. |
| 14. El 15 de abril de 1993, a las 3.30 horas, cuatro militares iraquíes cruzaron la tierra de nadie y la frontera internacional en las coordenadas geográficas 9540-0200 del mapa de Koud Gotbeh y penetraron en el territorio de la República Islámica del Irán cerca del puesto de guardia fronterizo de | UN | ١٤ - في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣، في الساعة ٣٠/٠٣، إخترق أربعة جنود عراقيين المنطقة الحرام والحدود الدولية في الاحداثيين الجغرافيين ٠٢٠٠-٩٥٤٠ على خريطة كوه غوتباه وتوغلوا في أراضي جمهورية إيران الاسلامية قرب مركز الحراسة الحدودي عين منصور. |
| 15. El 15 de abril de 1993, a las 15.45 horas, varios contrarrevolucionarios cruzaron la tierra de nadie y la frontera internacional en las coordenadas geográficas 095-966 del mapa del río Meimeh y penetraron en el territorio de la República Islámica del Irán, al norte del mojón fronterizo 22/48. | UN | ١٥ - في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣، في الساعة ٤٥/١٥، إخترق عدد من العناصر المناهضة للثورة المنطقة الحرام والحدود الدولية في الاحداثيين الجغرافيين ٩٦٦-٠٩٥ على خريطة نهر ميمه وتوغلوا في أراضي جمهورية أيران الاسلامية شمالي العمود الحدودي ٢٢/٤٨. |
| 4. El 11 de mayo de 1993, a las 21.30 horas, algunos elementos contrarrevolucionarios cruzaron la frontera internacional y la tierra de nadie y penetraron en el territorio de la República Islámica del Irán en el punto de las coordenadas geográficas 3050-15510 del mapa de Alavan, en las alturas situadas al noroeste de Touzan y del poste fronterizo 112. | UN | ٤ - في يوم ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، وفي الساعة ٣٠/٢١، قام عدد من العناصر المعادية للثورة بعبور الحدود الدولية والمنطقة الحرام وتوغلوا في أراضي جمهورية ايران الاسلامية عند الاحداثي الجغرافي ١٥٥١٠-٣٠٥٠ على خريطة علوان، في المرتفعات الواقعة شمال غربي توزان وعمود الحدود ١١٢. |
| 10. El 15 de junio de 1993, a las 2.35 horas, cierto número de elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera internacional y penetraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas 68250 del mapa de Sumar, unos 18 kilómetros al este de los hitos fronterizos 44/2, 44/4 y 44/45 y Kalleh Joob, al norte de las alturas de Kouhe-sharifan. | UN | ١٠ - في الساعة ٥/٢٣ من يوم ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبر عدد من العناصر المعادية للثورة الحدود الدولية وتوغلوا في اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيات الجغرافية ٦٨ - ٢٥٠ على خارطة سومار، على بعد ١٨ كيلو مترا تقريبا من أعمدة الحدود ٤٤/٢ و ٤٤/٤ و ٤٤/٤٥ وعند كاله جوب شمال مرتفعات كوه شاريفان. |
| 23. El 19 de septiembre de 1993, 30 elementos contrarrevolucionarios armados con armas ligeras y semiligeras cruzaron la frontera y penetraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas NE4387 del mapa de Sardasht al norte del río fronterizo Gelass en las cercanías de la aldea de Islamabad, al este de Bijveh. | UN | ٢٣ - في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر الحدود ٣٠ شخصا من العناصر المناوئة للثورة، حاملين أسلحة خفيفة وشبه الخفيفة وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 4387 على خريطة ساردشت، شمال نهر جيلاس الواقع على الحدود، على مقربة من قرية اسلام اباد، شرق بيجفيه. |
| 27. El 20 de septiembre de 1993, 14 contrarrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio iraní en las cercanías de la aldea de Shandaravkani (Kani Bid) en las coordenadas geográficas NF5603 y NE4999 y 4797 del mapa de Bariso. | UN | ٢٧ - في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر الحدود ١٤ شخصا من المناوئين للثورة وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية بالقرب من قرية شندروخان )خان بيد( عند اﻹحداثيات الجغرافية NF 5603 و NE 4999 و 4797 على خريطة باريسو. |
| 39. El 17 de octubre de 1993, a las 10.40 horas, diversos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y la tierra de nadie y penetraron en territorio del Irán en las coordenadas geográficas PB513496 del mapa de Koohe Gach, 16 kilómetros al norte del mojón 24/49. | UN | ٣٩ - في ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ ، وفي الساعة ٤٠/١٠، عبر عدد من المعادين للثورة الحدود والمنطقة الحرام وتوغلوا في اﻷراضي الايرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PB513496 على خريطة كوهي جاش، على مسافة ١٦ كيلومترا شمال عمود الحدود ٢٤/٤٩. |
| 79. El 30 de octubre de 1993, a las 18.00 horas, 20 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio del Irán en las coordenadas geográficas PC 0598 del mapa de Karand en la región de Sorkheh Dizeh. Obstruyeron con barricadas el camino entre Sarpol y Karand y detuvieron a todos los vehículos militares y no militares y a sus pasajeros. | UN | ٧٩ - في ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/١٨، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PC0598 على خريطة كاراند في منطقة سورخه ديزه، حيث أقاموا الحواجز على طريق ساربول كاراند وأوقفوا جميع المركبات العسكرية وغير العسكرية بركابها. |
| 80. El 31 de octubre de 1993 a las 12.45 horas, 15 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio del Irán al este del mojón 124/2 y al nordeste del Monte Ta ' achi y al sudoeste de Navieh Kahn, en las coordenadas geográficas NF 9394 del mapa de Siparz (Birgim). | UN | ٨٠ - في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ وفي الساعة ٤٥/١٢ عبر ١٥ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية شرق عمود الحدود ١٢٤/٢ الى الشمال الشرقي من جبل تعاشي وجنوب شرق منعطف نافيي خان عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF9394 على خريطة سيبارز )برجيم(. |
| 19. El 21 de junio de 1993, 30 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera internacional y penetraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas 85-05 del mapa de Dizej, al este de Kouhe Bargooleh y Kouhe Sargoorbordasbi y del hito fronterizo 125/6 al noreste de Nazdardagh. | UN | ١٩ - في يوم ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود الدولية وتوغلوا في اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيات ٨٥ - ٠٥ على خارطة ديزيج، شرق كوه بارغوله وكوه سارغوربورداسبي وعمود الحدود ١٢٥/٦ شمال نازدارداغه . |
| 11. El 8 de octubre de 1993, a las 17.30 horas, 15 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en el territorio del Irán en la vecindad de la aldea de Abolhassan en las coordenadas geográficas NE 5983 del mapa de Garmab, al nordeste de los mojones 103 y 103/1. | UN | ١١ - في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٣٠/١٧، عبر ١٥ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية على مقربة من قرية أبو الحسن عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE5983 على خريطة جارماب، شمال شرق العمودين الحدوديين ١٠٣ و ١٠٣/١، حيث أقاموا الحواجز على الطريق وأخذوا يوقفون المركبات العابرة ويفتشونها. |