| Además, el proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| El proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| Además, el proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| 3. Insta también a todos los Estados a promover para los niños con discapacidad una vida plena y decente, en condiciones que aseguren la dignidad, fomenten la autosuficiencia y faciliten la participación activa del niño en la comunidad; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تعزيز تهيئة حياة كاملة وكريمة لﻷطفال المعوقين، في ظل ظروف تكفل الكرامة، وتعزز الاعتماد على الذات، وتيسر المشاركة الفعالة للطفل في المجتمع؛ |
| Recordó que el proceso de presentación de informes debía ser una ocasión importante para llevar a cabo un examen global de las distintas medidas adoptadas para vigilar los progresos realizados en el goce de los derechos enunciados en la Convención y que ese proceso debía estimular y facilitar la participación popular y el examen público de las políticas gubernamentales. | UN | وأشارت اللجنة الى أن عملية تقديم التقارير ينبغي أن تكون مناسبة هامة ﻹجراء استعراض شامل لشتى التدابير المتخذة لرصد التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وأنه ينبغي أن تشجع هذه العملية وتيسر المشاركة الشعبية ورقابة الجماهير على السياسات الحكومية. |
| El proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| Además, el proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| El proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| Además, el proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| El proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| Además, el proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| El proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| Además, el proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| Además, el proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| Además, el proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية. |
| Su labor integra perspectivas feministas e iniciativas de fomento de los intereses de la mujer en relación con la justicia social, la diversidad, la equidad y el respeto en la promoción de una sociedad civil que reconozca y facilite la participación legal y social de las lesbianas. | UN | ويشمل عملها منظورات الدعوة النسائية وأنشطة الدعوة إلى العدالة الاجتماعية والتنوع والمساواة والاحترام والتي تركز على المرأة في مجال النهوض بمنظمات المجتمع المدني التي تعترف وتيسر المشاركة القانونية والاجتماعية للمثليات. |
| Recomienda al Estado parte que vele por la asignación oportuna de recursos humanos, técnicos y financieros suficientes para la aplicación eficaz de las estrategias nacionales relacionadas con la infancia y que promueva y facilite la participación activa de los niños y los jóvenes, los padres y las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros órganos interesados y competentes. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن تضمن تخصيص موارد بشرية وتقنية ومالية كافية في الوقت المناسب من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالأطفال تنفيذاً فعلياً، وأن تشجع وتيسر المشاركة النشطة للأطفال والشباب والآباء والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأخرى المهتمة والمعنية. |
| 3. Exhorta también a todos los Estados a promover para los niños con discapacidad una vida plena y decente, en condiciones que aseguren la dignidad, fomenten la autosuficiencia y faciliten la participación activa del niño en la comunidad; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تعزيز تهيئة حياة كاملة وكريمة لﻷطفال المعوقين، في ظل ظروف تكفل الكرامة، وتعزز الاعتماد على الذات، وتيسر المشاركة الفعالة للطفل في المجتمع المحلي؛ |
| 4. Exhorta también a todos los Estados a promover para los niños con discapacidad una vida plena y decente, en condiciones que aseguren la dignidad, fomenten la autosuficiencia y faciliten la participación activa del niño en la comunidad, incluido el acceso efectivo a la educación y los servicios de atención de la salud; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تعزيز كفالة حياة كاملة وكريمة لﻷطفال المعوقين، في ظل ظروف تكفل الكرامة، وتعزز الاعتماد على الذات، وتيسر المشاركة الفعالة للطفل في المجتمع، بما في ذلك إتاحة فرصة الوصول الفعلي للتعليم والخدمات الصحية؛ |
| 3. Exhorta también a todos los Estados a promover para los niños con discapacidad una vida plena y decorosa, en condiciones que aseguren la dignidad, fomenten la autosuficiencia y faciliten la participación activa del niño en la comunidad, incluido el acceso efectivo a la educación y los servicios de atención de la salud; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تكفل حياة كاملة كريمة لﻷطفال المعوقين، في ظل ظروف تكفل الكرامة، وتعزز الاعتماد على الذات، وتيسر المشاركة الفعالة للطفل في المجتمع، بما في ذلك إتاحة فرصة الحصول الفعلي على التعليم والخدمات الصحية؛ |
| Los gobiernos deben garantizar y facilitar la participación activa de todas las personas, entre otras cosas a través de agentes no gubernamentales, en la formulación, la ejecución, la supervisión y la evaluación de políticas y programas y en la prestación de servicios sociales y de salud básicos de alta calidad para todas las personas. | UN | وينبغي للحكومات أن تكفل وتيسر المشاركة الفعالة لجميع الناس، بما في ذلك عبر الجهات الفاعلة غير الحكومية، في وضع السياسات والبرامج ورصدها وتقييمها وفي تقديم الخدمات الاجتماعية والصحية الأساسية للجميع بطريقة جيدة. |
| 11. La delegación señaló que para intentar hacer al Parlamento más receptivo a las necesidades de la población se había introducido una serie de medidas de reforma, de resultas de lo cual el Parlamento contaba con comisiones ministeriales encargadas de supervisar los distintos ministerios y facilitar la participación ciudadana en la legislación, la formulación de políticas y la aplicación de propuestas. | UN | 11- وأشار الوفد إلى محاولة لجعل البرلمان أكثر استجابة لاحتياجات السكان حيث جرى تقديم بعض تدابير الإصلاح، وأصبح لدى البرلمان الآن لجان تشريعية تراقب الوزارات وتيسر المشاركة الشعبية في صنع القوانين وصياغة السياسات وتقديم الاقتراحات. |