"وتيمور الشرقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Timor Oriental
        
    • y Timor-Leste
        
    • y en Timor Oriental
        
    • y a Timor Oriental
        
    • y a Timor-Leste
        
    • Timor-Leste y
        
    • o Timor Oriental
        
    • y Timor Leste
        
    • Timor Oriental y
        
    • East Timor
        
    • de Timor Oriental
        
    Al respecto, se mencionaron los ejemplos de Haití, Somalia y Timor Oriental. UN وفي ذلك الصدد ورد ذكر أمثلة هايتي والصومال وتيمور الشرقية.
    Han conti nuado violaciones graves de los derechos humanos en lugares tan apartados como Haití y Timor Oriental. UN إذ لا تزال هناك انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان في أماكن شتى متفرقة مثل هايتي وتيمور الشرقية.
    Recomendamos que se use este plan como base para los debates celebrados por este Comité Especial y por el Secretario General en sus conversaciones con Indonesia, Portugal y Timor Oriental. UN ونحن نوصي بأن تستخدم الخطة كأساس للمناقشات سواء من جانب هذه اللجنة الخاصة أو من جانب اﻷمين العام في مباحثاته مع اندونيسيا والبرتغال وتيمور الشرقية.
    Este período de sesiones será recordado, entre otras cosas, por la admisión de dos nuevos miembros: Suiza y Timor-Leste. UN إننا سنتذكر دورة الجمعية العامة هذه، في جملة أمور، بانضمام عضوين جديدين هما سويسرا وتيمور الشرقية.
    Sólo entonces podrá haber paz entre Indonesia y Timor Oriental y se podrá poner fin a la violencia que tantas vidas ha costado. UN وعندئذ فقط يمكن إرساء السلام بين اندونيسيا وتيمور الشرقية وإنهاء العنف الذي أزهق العديد من اﻷرواح. وقد
    con la situación en Yakarta y Timor Oriental UN بشأن الحالة السائدة في جاكرتا وتيمور الشرقية
    Portugal sobre la situación en Yakarta y Timor Oriental UN الحالة السائدة في جاكارتا وتيمور الشرقية
    Tampoco tiene fundamento la pretensión de Indonesia de que existen vínculos geográficos, históricos, religiosos y culturales entre ese país y Timor Oriental. UN ٨ - وليس ثمة أساس لادعاء إندونيسيا القائل بأنه توجد روابط جغرافية وتاريخية وثقافية بين هذا البلد وتيمور الشرقية.
    Además, el Alto Comisionado pidió al Gobierno de Indonesia que permitiese el pleno acceso de las organizaciones no gubernamentales internacionales de derechos humanos a Indonesia y Timor Oriental. UN وفضلاً عن ذلك، طلب المفوض السامي من حكومة اندونيسيا أن تتيح للمنظمات الدولية غير الحكومية لحقوق اﻹنسان فرصة كاملة للوصول إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    Seguirá haciendo cuanto esté a su alcance para promover y proteger mejor los derechos humanos en Indonesia y Timor Oriental. UN وسيواصل بذل ما في وسعه لتحسين تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    Entre esas situaciones figuraba la de Indonesia y Timor Oriental. UN وشملت هذه الحالات اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    El Subsecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Shattuck, visitó Indonesia y Timor Oriental del 19 al 21 de marzo de 1997. UN ٢٧ - وزار مساعد وزير الخارجية اﻷمريكي، جون شاتوك اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ١٩ إلى ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    El Relator Especial sigue lamentando que no se le haya cursado una invitación para visitar Indonesia y Timor Oriental. UN ولا يزال المقرر الخاص يأسف ﻷن دعوته لزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية ليست وشيكة.
    Mi delegación da todo su apoyo a los esfuerzos de la comunidad internacional para resolver los conflictos de Kosovo y Timor Oriental. UN ووفد بلادي يؤيد كامل التأييد جهود المجتمع الدولي لمعالجة الصراعين في كوسوفو وتيمور الشرقية.
    En estos momentos, estamos participando en 10 de las 17 operaciones existentes, incluidas las de Kosovo y Timor Oriental. UN فنحن نشارك حاليا في ١٠ عمليات من العمليات اﻟ ١٧ الراهنة، بما في ذلك العمليتان القائمتان فــي كوسوفــو وتيمور الشرقية.
    El Gobierno ha aceptado las solicitudes de dos mecanismos temáticos de las Naciones Unidas para visitar Indonesia y Timor Oriental. UN " وقبلت الحكومة طلبات لزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية مقدمة من آليتين من اﻵليات المواضيعية التابعة لﻷمم المتحدة.
    En noviembre de 1998, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, visitó Yakarta y Timor Oriental. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ زارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة جاكارتا وتيمور الشرقية.
    Celebrando que Suiza y Timor-Leste hayan sido admitidos como Miembros de las Naciones Unidas, UN وإذ ترحب بانضمام سويسرا وتيمور الشرقية إلى عضوية الأمم المتحدة، خطط التسديد المتعددة السنوات
    A pesar de las dificultades intrínsecas en una tarea de esta magnitud, las experiencias en Kosovo y en Timor Oriental han sido, en términos generales, positivas. UN ورغم الصعوبات المعقدة لعمل بهذه الضخامة، فإن التجارب في كوسوفو وتيمور الشرقية كانت إيجابية بصفة عامة.
    Ese mismo día, el Consejo de Seguridad decidió enviar una misión a Indonesia y a Timor Oriental para transmitir sus preocupaciones al Gobierno de Indonesia. UN وفي اليوم نفسه، قرر مجلس الأمن إرسال بعثة إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية للإعراب عن قلقه لدى الحكومة الإندونيسية.
    Igualmente quisiera dar la bienvenida a las Naciones Unidas a Suiza y a Timor-Leste. UN كما نرحب بعضوية كل من سويسرا وتيمور الشرقية في الأمم المتحدة.
    Australia, Timor-Leste y Turquía ya han presentado sus respectivos documentos. UN وقد قدمت أستراليا وتيمور الشرقية وتركيا وثائقها الأساسية المشتركة.
    Sin embargo, el Perú observa también que algunas de las recomendaciones propuestas parten de una extrapolación de operaciones de paz extremas, complejas, y que desea creer que son excepcionales, como las de Kosovo o Timor Oriental, como normas generales aplicables a todas. UN 76 - واستدرك قائلا إن بيرو تلاحظ أيضا أن بعض التوصيات المقترحة تقوم على استنباط معايير عامة من تجربة عمليات ذات طابع شاذ ومعقد، مثل عمليتي كوسوفو وتيمور الشرقية - تأمل بيرو أن تكون عمليات استثنائية - للتطبيق على كل العمليات.
    En el presupuesto revisado se propone la creación de tres nuevas oficinas en los países: Afganistán, Iraq y Timor Leste. Afganistán. UN 77 - تتضمن الميزانية المنقحة اقتراحا بإنشاء ثلاثة مكاتب قطرية جديدة في كل من أفغانستان وتيمور الشرقية والعراق.
    " The United Nations and East Timor " (publicado en inglés en agosto de 2000; próxima aparición en portugués, bahasa indonesio y tetun) UN 2 - " الأمم المتحدة وتيمور الشرقية " (آب/أغسطس 2000، بالانكليزية؛ ستصدر لاحقا باللغات البرتغالية والإندونيسية والتيتون)
    No obstante, todavía se les niega el goce del derecho fundamental a la libre determinación a los pueblos del Sáhara Occidental y de Timor Oriental. UN إلا أن شعبي الصحراء الغربية وتيمور الشرقية ما زالا محرومين من التمتع بالحق اﻷساسي في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more