Todo Estado observador tendrá también derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
Todo Estado observador tendrá también derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
También se les permitiría presentar, a sus expensas, documentos a los participantes en la Comisión. | UN | ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم وثائق إلى المشاركين في جلسات اللجنة. |
Todo Estado observador tendrá también derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
Las compañías de dos aeronaves, registradas en Rwanda y Guinea Ecuatorial, se negaron a proporcionar los documentos al Grupo incluso después de nuevas solicitudes. | UN | ورفض مشغلو طائرتين مسجلتين في رواندا وغينيا الاستوائية تقديم وثائق إلى الفريق حتى بعد الرجاء المتكرر. |
Se envió documentación a la asociaciones jurídicas y colegios de abogados de todo el mundo para darles a conocer los requisitos y los criterios de inclusión en la lista de posibles abogados defensores. | UN | وأرسلت وثائق إلى الرابطات القانونية ونقابات المحامين في أرجاء العالم لتعريفها بشروط ومعايير الانضمام إلى قائمة المحامين المحتمل انتدابهم للدفاع. |
También se les permitiría presentar, a sus expensas, documentos a los participantes en la Comisión. | UN | ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم وثائق إلى المشاركين في جلسات اللجنة. |
El Estado Parte impugna la declaración del abogado de que sería inútil presentar documentos a las autoridades suecas. | UN | وتعترض الدولة الطرف على بيان المحامي بأنه لا جدوى من تقديم وثائق إلى السلطات السويدية. |
También tendrían derecho a presentar documentos a los participantes en el Comité. | UN | ولهم أيضا أن يقوموا بتقديم وثائق إلى المشاركين في اللجنة. |
Todo Estado observador tendrá también derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
También tendrían derecho a presentar documentos a los participantes en el Comité. | UN | ولهم أيضا أن يقوموا بتقديم وثائق إلى المشاركين في اللجنة. |
Todo Estado observador tendrá también derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
Un Estado observador también tendrá derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
Las organizaciones observadoras también tendrán derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
Un Estado observador también tendrá derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
Las organizaciones observadoras también tendrán derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
También tendrían derecho a presentar documentos a los participantes en el Comité. | UN | ولهم أيضا أن يقدموا وثائق إلى المشاركين في جلسات اللجنة. |
Todo Estado observador tendrá también derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | ويحق أيضا للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
Todo Estado observador tendrá también derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | ويحق أيضا للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
Un Estado observador también tendrá derecho a presentar documentos a los participantes en la Conferencia. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشاركين في المؤتمر. |
El equipo de ingreso restringido formado por cuatro inspectores dio a conocer además pruebas de que se habían trasladado documentos al lugar de inspección o se habían sacado de él, lo que también constituía una violación de las modalidades. | UN | وأبلغ فريق الدخول المحدود المكون من أربعة مفتشين كذلك عن وجود أدلة على إدخال وثائق إلى موقع التفتيش أو نقلها منه، مما يمثل أيضا انتهاكا لهذه الطرائق. |
El Tribunal no estuvo de acuerdo con la interpretación de los hechos relativos al caso a que se hace referencia y facilitó documentación a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en apoyo de su interpretación de los hechos. | UN | لم توافق المحكمة على تفسير الحقائق المحيطة بالحالة المعنية. وقدمت وثائق إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية دعما للحالة التي بينتها المحكمة. نُفذت هذه التوصية. |