"وثائق السفر المقروءة" - Translation from Arabic to Spanish

    • documentos de viaje de lectura
        
    Dos Estados no han cumplido el plazo de la OACI para la introducción de documentos de viaje de lectura mecánica. UN ولم تف دولتان بالموعد النهائي الذي حددته منظمة الطيران المدني الدولي للأخذ بنظام وثائق السفر المقروءة آليا.
    En al menos nueve Estados se emiten documentos de viaje de lectura mecánica. UN وتصدر وثائق السفر المقروءة آليا في تسع دول على الأقل.
    Diez Estados expiden documentos de viaje de lectura mecánica y dos están tomando medidas para su implantación. UN وتصدر عشر دول وثائق السفر المقروءة آليا وشرعت دولتان في اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك.
    Todos los Estados emiten documentos de viaje de lectura mecánica. UN وتُصدر جميع الدول وثائق السفر المقروءة آلياً.
    Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania expiden documentos de viaje de lectura mecánica conformes a las especificaciones de la OACI. UN ويصدر الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وثائق السفر المقروءة آلياً وفقا لمواصفات منظمة الطيران المدني الدولي.
    Todos los Estados cumplen los requisitos relativos a los documentos de viaje de lectura mecánica, y en la mayoría hay controles para emitir documentos de viaje. UN وجميع هذه الدول تمتثل لمتطلبات وثائق السفر المقروءة آلياً، ولدى معظمها ضوابط لإصدار وثائق السفر.
    La República Islámica del Irán expide pasaportes de conformidad con las directrices internacionales sobre documentos de viaje de lectura mecánica. UN 234 - تصدر جمهورية إيران الإسلامية جوازات سفر وفقا للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن وثائق السفر المقروءة آليا.
    Solo hay cuatro Estados Miembros que aún no expiden a sus ciudadanos documentos de viaje de lectura mecánica. UN وحتى الآن لا يوجد سوى أربع دول أعضاء لم تبدأ بعد في إصدار وثائق السفر المقروءة آليا لمواطنيها.
    En el caso del Ecuador, se proporcionó asistencia para modernizar el pasaporte ecuatoriano y mejorar el sistema nacional de expedición de documentos de viaje de lectura mecánica. UN وفي حالة إكوادور، قُدِّمت المساعدة في تحديث جواز السفر الإكوادوري وتحسين النظام الوطني لإصدار وثائق السفر المقروءة آليا.
    En ese sentido, varios oradores exhortaron a los Estados parte a que prestaran asistencia técnica a los Estados que la requirieran para fortalecer su capacidad, en particular asistencia para incorporar documentos de viaje de lectura mecánica y el equipo de lectura correspondiente. UN وفي هذا الصدد، دعا عدة متكلمين الدول الأطراف إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي هي في حاجة إلى تلك المساعدة لتعزيز القدرات، وبوجه خاص المساعدة في استحداث وثائق السفر المقروءة آليا والأجهزة القارئة لتلك الوثائق.
    Sólo dos Estados tienen pendiente la introducción de documentos de viaje de lectura mecánica, y otros dos emiten documentos de este tipo que no cumplen los requisitos de la OACI. UN ومن دول المنطقة دون الإقليمية لم تأخذ دولتان فقط حتى الآن بنظام وثائق السفر المقروءة آليا، وتصدر دولتان أخريان وثائق سفر مقروءة آليا غير متوافقة مع معايير منظمة الطيران المدني الدولي.
    Todos los Estados cumplen los requisitos relativos a los documentos de viaje de lectura mecánica, y en todos hay leyes sobre asilo y controles para emitir documentos de viaje. UN وتستوفي جميع الدول مقتضيات استخدام وثائق السفر المقروءة آلياً، وقد وضعت الضوابط لإصدار وثائق السفر والتشريعات المتعلقة باللجوء.
    Todos los Estados de la subregión cumplieron el plazo de abril de 2010 establecido por la OACI para la introducción de los documentos de viaje de lectura mecánica. UN ولقد أوفت جميع دول المنطقة دون الإقليمية بالموعد الذي حددته منظمة الطيران المدني الدولي للأخذ بنظام وثائق السفر المقروءة آليا ألا وهو نيسان/أبريل 2010.
    Todos los Estados emiten documentos de viaje de lectura mecánica y algunos Estados utilizan sistemas de información anticipada sobre pasajeros. UN وتُصدر جميع الدول وثائق السفر المقروءة آلياً وبدأ عدد من الدول باستخدام نظم التحقق المسبق من المعلومات المتعلقة بالمسافرين.
    Recientemente, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) aprobó un marco mundial de identificación para integrar datos de identificación biométrica en los pasaportes y otros documentos de viaje de lectura automática. UN 83 - واعتمدت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا نظاما شاملا لتحديد الهوية ينطوي على إدماج المعلومات البيولوجية لتحديد الهوية في جوازات السفر وغيرها من وثائق السفر المقروءة آليا.
    Además, se realizaron en América Latina dos talleres regionales sobre la seguridad de los documentos de viaje y la aplicación de las normas y especificaciones técnicas de la OACI en relación con los documentos de viaje de lectura mecánica, que fueron organizados conjuntamente por la OEA y la secretaría del Comité Interamericano contra el Terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت في أمريكا اللاتينية حلقتا عمل إقليميتان في موضوع أمن وثائق السفر وتنفيذ معايير ومواصفات وثائق السفر المقروءة آلياً الخاصة بها، شاركت في استضافتها منظمة الدول الأمريكية وأمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    El Comité agradecería en particular recibir propuestas para reforzar la cooperación regional en Asia Meridional en relación con la lucha contra el terrorismo, los documentos de viaje de lectura mecánica, o las formas de mejorar la cooperación jurídica y judicial en el plano internacional. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بأية مقترحات تهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي في جنوب أسيا في مسائل مكافحة الإرهاب، أو وثائق السفر المقروءة آلياً، أو السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون القانوني والقضائي الدولي.
    La Dirección Ejecutiva también hace contribuciones a los seminarios organizados por la OACI sobre los documentos de viaje de lectura mecánica, o por la INTERPOL sobre su red I 24/7. UN وتساهم المديرية التنفيذية أيضا في حلقات العمل التي تعقدها منظمة الطيران المدني الدولي، بشأن وثائق السفر المقروءة آلياً، أو التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بواسطة نظام I-24/7.
    Control fronterizo. Todos los Estados cumplen los requisitos relativos a los documentos de viaje de lectura mecánica, y en todos hay controles para emitir documentos de viaje y leyes sobre asilo. UN 110 - مراقبة الحدود - تتقيد جميع الدول بمقتضيات استخدام وثائق السفر المقروءة آلياً، وقد وضعت الضوابط المتعلقة بإصدار وثائق السفر وبالتشريعات الخاصة باللجوء.
    La mayoría de los Estados de la subregión cumplió el plazo del 20 de abril de 2010 fijado por la OACI para implantar los documentos de viaje de lectura mecánica. UN ولقد أوفت معظم دول المنطقة دون الإقليمية بالموعد الذي حددته منظمة الطيران المدني الدولي للأخذ بنظام وثائق السفر المقروءة آليا، ألا وهو نيسان/أبريل 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more