"وثائق المشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • los documentos de proyectos
        
    • los documentos de proyecto
        
    • los documentos de los proyectos
        
    • de documentos de proyectos
        
    • documentación de los proyectos
        
    • documentos del proyecto
        
    • los documentos sobre proyectos
        
    • documentos sobre los proyectos
        
    • los documentos correspondientes
        
    los documentos de proyectos no individualizaban con precisión o en su totalidad las esferas en las que se ha de centrar la atención para eliminar las disparidades entre el hombre y la mujer. UN ولم تكشف وثائق المشاريع بدقة أو بشكل كامل عن المناطق التي يمكن ستهدافها للقضاء على التفاوتات بين الجنسين.
    Una vez firmados y aprobados, los documentos de proyectos se utilizan como base para verificar la ejecución de los proyectos. UN وأفاد أنه بمجرد توقيع وثائق المشاريع والموافقة عليها تصبح وثائق تنفيذية لمتابعة تنفيذ المشاريع.
    En casos excepcionales, los documentos de proyecto se preparan antes de los documentos proforma consultando en todo con el Gobierno. UN وفي الحالات الاستثنائية، تعد وثائق المشاريع قبل وثائق النماذج بتشاور تام مع الحكومة.
    Esto se requiere ahora en todos los documentos de proyecto. UN هذا البنـد مطلــوب اﻵن في جميع وثائق المشاريع
    Vela por el carácter interdisciplinario de los proyectos de asistencia técnica y, en los documentos de los proyectos, expone modalidades de cooperación entre divisiones durante la ejecución; UN تعمل على أن تكون مشاريع المساعدة التقنية متعددة الاختصاصات وتوفر من خلال وثائق المشاريع طرق التعاون فيما بين الشعب بالنسبة لتنفيذ هذه المشاريع؛
    La Junta también recomendó que el PNUMA estableciera un plazo de espera razonable para el examen y la aprobación de los documentos de los proyectos. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يحدد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مهلة معقولة لاستعراض وثائق المشاريع وإقرارها.
    Los usuarios han pedido, entre otras cosas, información sobre actividades y organizaciones, copias de las últimas solicitudes de asistencia y copias de documentos de proyectos. UN وقد طلب هؤلاء المستخدمون، فيما طلبوه، معلومات عن اﻷنشطة والمنظمات ونسخا من أحدث طلبات المساعدة ونسخا من وثائق المشاريع.
    Se debería incluir como elemento esencial en la documentación de los proyectos la gestión de los riesgos, comprendida su reducción. UN لعلّه ينبغي جعل موضوع إدارة المخاطر، بما في ذلك التخفيف من المخاطر، جزءاً أساسياً من وثائق المشاريع.
    De esta forma, aunque las actividades básicas sean las mismas, se resumen de forma diferente en los documentos de proyectos y en los informes por grupos. UN ولذلك، رغم أن الأنشطة الأساسية هي نفسها، هنالك اختلاف في الطريقة التي تلخص بها في وثائق المشاريع وفي تقارير المجموعات.
    Con la colaboración de expertos externos, los proyectos se evalúan con arreglo a los plazos previstos en los documentos de proyectos. UN فبالتعاون مع الخبراء الخارجيين يتم تقييم المشاريع على النحو المقرر في وثائق المشاريع.
    Actualización del actual manual de proyectos para incorporar una perspectiva de igualdad entre hombres y mujeres en los documentos de proyectos y en la ejecución de los proyectos. UN استكمال دليل المشاريع الحالي وتضمين وثائق المشاريع وتنفيذها منظورا يراعي المساواة بين الجنسين.
    El proceso de preparación de los documentos de proyectos de los países es en sí mismo un ejercicio de desarrollo de la capacidad. UN وعملية إعداد وثائق المشاريع القطرية على الصعيد الوطني تشكل في حد ذاتها ممارسة في مجال تنمية القدرات.
    Esto se requiere ahora en todos los documentos de proyecto. UN هذا البند مطلــوب اﻵن فـــــي جميــــع وثائق المشاريع.
    La Junta examinó 24 proyectos cuyo valor total era de 308 millones de dólares aproximadamente, con arreglo a los documentos de proyecto originales. UN وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية.
    La Junta examinó 24 proyectos cuyo valor total era de 308 millones de dólares aproximadamente, con arreglo a los documentos de proyecto originales. UN وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية نحو 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية.
    La Junta recomienda al PNUD que vele por que todos los documentos de proyecto y sus revisiones contengan información sobre: UN يوصي المجلس البرنامج الإنمائي بكفالة تضمين جميع وثائق المشاريع وتنقيحاتها معلومات عن:
    Estas directrices incluirán orientación sobre la preparación de los documentos de los proyectos, cartas de entendimiento y presentación de informes de proyectos, entre otras cosas. UN وستشمل هذه المبادئ التوجيهية إرشادات بشأن كيفية إعداد وثائق المشاريع وخطابات التفاهم وتقارير المشاريع وغير ذلك.
    Los oficiales de los proyectos negociarán con sus homólogos los cambios necesarios en los documentos de los proyectos UN وسيناقش موظفو المشاريع التغيرات التي طرأت على وثائق المشاريع مع كل من النظراء المعنيين
    Aumento del número de cuestiones de género que aparecen reflejadas en los documentos de los proyectos UN تعكس وثائق المشاريع عددا متزايدا من المسائل الجنسانية
    Oficina en la Federación de Rusia: Controles más estrictos a fin de impedir la pérdida de documentos de proyectos UN المكتب القطري في الاتحاد الروسي: ضوابط أكثر صرامة للحيلولة دون فقدان وثائق المشاريع
    Cada Secretaría procurará incluir referencias recíprocas sobre la labor del resto de las secretarías, según proceda, en la presentación de documentos de proyectos, propuestas y actividades de movilización de recursos. UN سوف تسعى كل أمانة، كلما كان الأمر مناسباً، إلى تضمين وثائق المشاريع والمقترحات وأنشطة تعبئة الموارد إشارات مرجعية إلى ما تقوم به الأمانات الأخرى من أعمال.
    Se debería incluir como elemento esencial en la documentación de los proyectos la gestión de los riesgos, comprendida su reducción. UN لعلّه ينبغي جعل موضوع إدارة المخاطر، بما في ذلك التخفيف من المخاطر، جزءاً أساسياً من وثائق المشاريع.
    Los documentos del proyecto se formularán en el contexto de cada uno de los grandes programas globales. UN وستوضع وثائق المشاريع في إطار كل برنامج شامل رئيسي.
    Exigido actualmente en todos los documentos sobre proyectos. UN وأصبح هذا الشــرط مطلوبا في جميع وثائق المشاريع.
    Coordinación de los documentos sobre los proyectos en la sede del ACNUR UN تنسيق وثائق المشاريع في مقر المفوضية
    Una de las medidas introducidas para acelerar la presentación de los documentos de proyectos fue una cláusula de caducidad, en virtud de la cual se retiraría la financiación de los proyectos si los documentos correspondientes no se presentaban dentro de los 180 días de la aprobación de la financiación del proyecto por la Fundación pro Naciones Unidas. UN 96 - من بين التدابير التي اتخذت للتعجيل بتقديم وثائق المشاريع " شرط إنهاء التمويل " الذي ينص على سحب تمويل المشروع ما لم تقدم وثائقه في ظرف 180 يوما من تاريخ موافقة مؤسسة الأمم المتحدة على تمويل المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more