"وثائق المعلومات الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • documentación de antecedentes
        
    • de documentos de antecedentes
        
    • de los documentos de antecedentes
        
    • documentación básica
        
    • los documentos de base
        
    • documentación de referencia
        
    • con documentos de antecedentes
        
    • los documentos informativos
        
    • Documentos de información básica
        
    • documento de antecedentes básico
        
    • información esencial de antecedentes
        
    • siguientes documentos de antecedentes
        
    • los documentos de antecedentes para
        
    • documentos de información general
        
    Mi personal está prestando también apoyo al facilitador del examen de los procedimientos especiales y ha producido documentación de antecedentes a petición de éste. UN كما يقدم موظفو المفوضية الدعم للمسؤول عن تيسير استعراض نظام الإجراءات الخاصة، مزودين إيّاه بما يطلبه من وثائق المعلومات الأساسية.
    Organización de los trabajos de la Conferencia de Examen: documentación de antecedentes UN تنظيم المؤتمر الاستعراضي: وثائق المعلومات الأساسية
    Lista de documentos de antecedentes y de referencia UN قائمة وثائق المعلومات الأساسية والمرجعية
    iii) la presentación de documentos de antecedentes para compartir información entre las comisiones; UN ' 3` تقديم وثائق المعلومات الأساسية من أجل تبادل المعلومات بين اللجان؛
    En el examen se comprobó que existía una gran divergencia en la extensión y el formato de los documentos de antecedentes y los informes de los exámenes de mitad de período de las diferentes oficinas. UN وكشف الاستعراض اختلافا كبيرا في طول وشكل وثائق المعلومات الأساسية والتقارير المتعلقة باستعراضات منتصف المدة.
    documentación básica y directrices UN وثائق المعلومات الأساسية والمبادئ التوجيهية
    En lo que se refería a los preparativos de las reuniones de expertos, debía darse tiempo a la secretaría para que preparara los documentos de base. UN وأثناء الأعمال التحضيرية لاجتماعات الخبراء، ينبغي إتاحة بعض الوقت للأمانة لإعداد وثائق المعلومات الأساسية.
    Organización de los trabajos de la Conferencia de Examen: documentación de antecedentes UN تنظيم المؤتمر الاستعراضي: وثائق المعلومات الأساسية
    Organización de los trabajos de la Conferencia de Examen: documentación de antecedentes UN تنظيم المؤتمر الاستعراضي: وثائق المعلومات الأساسية
    También se felicitó a la secretaría por la calidad de la documentación de antecedentes preparada y por la elevada cualificación de los ponentes invitados. UN وهُنّئت الأمانة بدورها على جودة وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها وعلى اختيارها الصائب لمن دعتهم من المتكلمين ذوي الكفاءات العالية.
    La documentación de antecedentes se distribuiría respetando la norma de las seis semanas. UN وستُتاح وثائق المعلومات الأساسية وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة.
    La documentación de antecedentes se distribuiría respetando la norma de las seis semanas. UN وستُتاح وثائق المعلومات الأساسية وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة.
    Para asegurar aún más la sostenibilidad a largo plazo, se preparó un conjunto de documentos de antecedentes clave en el idioma nacional para su futura utilización. UN ولمواصلة كفالة الاستدامة في الأجل الطويل، أُعدت مجموعة من وثائق المعلومات الأساسية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باللغة الوطنية بغية استخدامها في المستقبل.
    Esos contactos le han proporcionado ideas e información que le ayudan a apoyar los esfuerzos de los Estados partes, entre otras cosas en la preparación de documentos de antecedentes. UN وقد أثمرت هذه الاتصالات أفكاراً حصيفة ومعلومات تساعد الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف في أمور منها إعداد وثائق المعلومات الأساسية.
    La Oficina apoyará la labor de la Comisión mediante la preparación de documentos de antecedentes y notas informativas que faciliten y orienten su colaboración e interacción con el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados. UN وسيقدم المكتب الدعم لعمل اللجنة من خلال إعداد وثائق المعلومات الأساسية التحليلية والملاحظات التوجيهية لتيسير وتوجيه تعاملها وتفاعلها مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    Según se señala en el párrafo 12 supra, la Asamblea General estima necesaria una mayor utilización de los documentos de antecedentes por parte de la Segunda Comisión. UN 51 - أشير في الفقرة 12 أعلاه إلى انشغال الجمعية العامة بضرورة زيادة استخدام وثائق المعلومات الأساسية في اللجنة الثانية.
    5.3.2.A. Preparar documentación básica de antecedentes. UN 5-3-2-ألف إعداد وثائق المعلومات الأساسية
    En lo que se refería a los preparativos de las reuniones de expertos, debía darse tiempo a la secretaría para que preparara los documentos de base. UN وأثناء الأعمال التحضيرية لاجتماعات الخبراء، ينبغي إتاحة بعض الوقت للأمانة لإعداد وثائق المعلومات الأساسية.
    Los programas y sus anotaciones (incluida la documentación de referencia sobre los temas del programa) y los informes detallados de las reuniones pueden consultarse en el sitio web del Fondo de Adaptación. UN وقد أُتيحت جداول الأعمال وشروحها (بما في ذلك وثائق المعلومات الأساسية المتعلقة ببنود جداول الأعمال) والتقارير المفصلة للاجتماعات على الموقع الشبكي لصندوق التكيف().
    3. Con ese fin, la Comisión tendrá a la vista los informes de las reuniones de expertos celebradas durante los meses precedentes, junto con documentos de antecedentes preparados por la secretaría en los que se señalen las cuestiones de política que se someten al examen de la Comisión. UN 3- ولهذا الغرض، ستُعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء التي عُقدت خلال الأشهر السابقة، وكذلك وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة محددةً فيها مسائل السياسة العامة التي ستناقشها اللجنة.
    En el sitio web del PNUMA puede consultarse el proyecto de programa de la sesión de información técnica, que incluirá presentaciones de algunos de los documentos informativos mencionados. UN ويتاح على الموقع الشبكي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروع لبرنامج جلسة الإحاطة التقنية، يتضمن تمهيداً لبعض وثائق المعلومات الأساسية المشار إليها أعلاه.
    a) Documentos de información básica y documentos de la Conferencia UN (أ) وثائق المعلومات الأساسية ووثائق المؤتمر
    El informe del Secretario General sobre el desarrollo de África, incluida la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 (E/1995/81), ha constituido el documento de antecedentes básico durante los debates de la serie de sesiones de alto nivel. UN " قدم تقرير اﻷمين العام عن تنمية أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات )E/1995/81( وثائق المعلومات اﻷساسية من أجل المناقشة التي دارت في الجزء الرفيع المستوى.
    4. Pide al Secretario General que brinde al Comité Preparatorio toda la asistencia necesaria, incluida la información esencial de antecedentes y los documentos correspondientes según proceda; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود اللجنة التحضيرية بالمساعدة اللازمة بما في ذلك وثائق المعلومات اﻷساسية وما يتصل بذلك من الوثائق الضرورية؛
    7. Se facilitaron al Grupo de Trabajo los siguientes documentos de antecedentes: UN ٧- وأتيحت للفريق العامل وثائق المعلومات اﻷساسية التالية:
    El PNUMA preparó los documentos de antecedentes para la reunión e hizo las presentaciones pertinentes. UN وأعدّ برنامج البيئة وثائق المعلومات الأساسية المتعلّقة بالاجتماع، وقدّم عروضاً بيانية ذات صلة.
    5. Además de los documentos relacionados con temas del programa, se presentarán al Simposio los siguientes documentos de información general: UN ٥- باﻹضافة إلى وثائق بنود جدول اﻷعمال الواردة أعلاه، ستتاح للندوة وثائق المعلومات اﻷساسية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more