El proyecto también financiará la asistencia a los gobiernos para la expedición de documentos de identidad y de viaje. | UN | وسوف يقدم المشروع أيضا مساعدة مالية إلى الحكومات بشأن إصدار وثائق الهوية والسفر. |
El control respecto de la emisión de documentos de identidad y de viaje es también muy estricto. | UN | كما أن هناك رقابة صارمة جدا على إصدار وثائق الهوية والسفر. |
Algunos oradores se refirieron, en particular, al uso de documentos de identidad y de viaje fraudulentos como el modus operandi en el tráfico ilícito. | UN | وشدّد بعض المتكلمين على مسألة استخدام وثائق الهوية والسفر الاحتيالية في التهريب. |
Aún así, el Uruguay ha alcanzado niveles aceptables en cuanto a la seguridad de los documentos de identidad y viaje. | UN | بيد أنه، وبصرف النظر عن ذلك نجحت أوروغواي إلى حد معقول في منع تزوير وثائق الهوية والسفر. |
En concreto, con cargo a este proyecto se financian actividades relacionadas con la investigación jurídica, las consultorías sobre protección a los refugiados, la publicación de textos jurídicos básicos, la expedición de documentos de identidad y de viaje y la impresión y publicación de documentos. | UN | وتشمل أنواع اﻷنشطة من هذا المشروع، بالتحديد، أنشطة مثل البحوث القانونية والخدمات الاستشاريـة فـي ميـدان حمايـة اللاجئيــن ونشـر الكتب القانونية اﻷساسية وإصدار وثائق الهوية والسفر وطبع نشر الوثائق. |
Control fronterizo. En 14 Estados se han introducido mecanismos para verificar la verdadera identidad de una persona antes de emitir un documento de identidad, pero debería haber más seguridad e integridad en la emisión de documentos de identidad y de viaje. | UN | 82 - مراقبة الحدود - استحدثت أربع عشرة دولة آليات للتثبت من الهوية الحقيقية لأي شخص قبل إصدار وثيقة الهوية، لكن ثمة حاجة إلى زيادة تشديد ضوابط الأمن والسلامة في عملية إصدار وثائق الهوية والسفر. |
Malí ha establecido una comisión nacional para crear un plan de registro civil con vistas a informatizar su sistema y, en última instancia, garantizar la emisión de documentos de identidad y de viaje. | UN | ولقد أنشأت مالي لجنة وطنية رائدة معنية بوضع خطة لتطوير السجل المدني الهدف منها حوسبة نظامها وصولا في نهاية المطاف إلى تأمين عملية إصدار وثائق الهوية والسفر. |
En dos tercios de los Estados se han introducido mecanismos para verificar la verdadera identidad de los ciudadanos antes de emitir un documento de identidad, pero el proceso de emisión de documentos de identidad y de viaje debería contar con más medidas de seguridad e integridad. | UN | وقد بدأ ثلثا الدول بتطبيق آليات لتحديد هوية المواطنين الحقيقية قبل إصدار وثائق الهوية، ولكن يتعين اتباع معايير أكثر صرامة لناحية الأمن والسلامة في عملية إصدار وثائق الهوية والسفر. |
270. Este proyecto abarca actividades tales como la promoción del derecho de los refugiados, las investigaciones jurídicas, la publicación de textos jurídicos básicos y la expedición de documentos de identidad y de viaje. | UN | ٠٧٢- يتناول هذا المشروع أنشطة مثل تعزيز قانون اللاجئين، والبحوث القانونية، ونشر الكتب المتضمنة للمعلومات القانونية اﻷساسية، وإصدار وثائق الهوية والسفر. |
2) Procedimiento para la entrega de documentos de identidad y de viaje | UN | 2 - إجراءات تسليم وثائق الهوية والسفر |
Por consiguiente, el Estado búlgaro hace un gran esfuerzo por prevenir el movimiento de terroristas o grupos terroristas mediante el control de fronteras eficiente y el control de la expedición de documentos de identidad y de viaje y mediante medidas encaminadas a prevenir la falsificación o el uso ilícito de documentos de identidad y de viaje. | UN | ولذلك، تبذل الدولة البلغارية جهودا هائلة لمنع تحرك الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية من خلال كفاءة مراقبة الحدود، ومراقبة إصدار وثائق الهوية والسفر، ومن خلال تدابير مكافحة التزوير أو التزييف أو الاحتيال في استخدام وثائق الهوية والسفر. |
53. España informó además de que se estaban utilizando nuevas tecnologías para combatir los delitos relacionados con la identidad, principalmente para brindar mayor seguridad al proceso de expedición de documentos de identidad y de viaje. | UN | 53- وأفادت إسبانيا كذلك أن التكنولوجيات الجديدة لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية تُستخدم أساسا لجعل عملية إصدار وثائق الهوية والسفر أكثر أمانا. |
Inciso g) -- ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? | UN | الفقرة الفرعية (ز) - كيف تمنع الرقابة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم الإجراءات التي تتبعونها لإصدار وثائق الهوية والسفر هذه الرقابة؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها، وما إلى ذلك؟ |
La seguridad de los documentos de identidad y viaje se encuadra en un conjunto de medidas y acciones que ya se estaban planificando, se venían desarrollando y continúan en ejecución. | UN | يندرج تحصين وثائق الهوية والسفر ضد محاولات التزوير ضمن جملة تدابير وإجراءات تم تخطيطها وبلورتها من قبل ولم تكتمل صيغتها النهائية بعد. |
La Dirección de Inmigración y Extranjería del Ministerio del Interior garantiza, mediante el uso de tecnología avanzada, el control estricto de la expedición de los documentos de identidad y viaje. | UN | ومن خلال استخدام التكنولوجيا المتقدمة ترصد إدارة الهجرة وشؤون الأجانب التابعة لوزارة الداخلية إصدار وثائق الهوية والسفر بدقة شديدة. |
En relación con los trabajadores domésticos migrantes, también recibió información sobre casos de retención de los documentos de identidad y viaje, salarios reducidos o inexistentes y horarios de trabajo excesivos, a veces sin pausas para comer ni descansar. | UN | وفي ما يتعلق بالعاملين في الخدمة المنزلية المهاجرين، فقد أُبلغت المقرّرة الخاصة أيضاً بحالات تتعلق بسحب وثائق الهوية والسفر منهم، وتدني أجورهم أو عدم دفع أجورهم، وتشغيلهم لساعات مفرطة، دون منحهم وقت للراحة أو لتناول وجبة طعام أحياناً(102). |
2. Procedimiento aplicado para la expedición de documentos de identidad y viaje | UN | 2 - الإجراء المتبع لإصدار وثائق الهوية والسفر: |
Los diversos controles efectuados en el momento de la entrega de los documentos de identidad y de viaje desempeñan también un papel significativo en la lucha contra el terrorismo. | UN | وتؤدي إجراءات التدقيق المختلفة المتصلة بإصدار وثائق الهوية والسفر دورا هاما أيضا في مكافحة الإرهاب. |