También se publicaron versiones en distintos idiomas de documentos de orientación existentes. | UN | 37 - نُشرت أيضاً بلغات إضافية نصوص وثائق توجيهية موجودة. |
Se prepararon documentos de orientación que contenían una lista de preguntas frecuentes y se publicaron en el sitio web de las Naciones Unidas sobre preparación para pandemias | UN | وتم وضع وثائق توجيهية متعلقة بالأسئلة المتكررة ونشرها في الموقع الشبكي للتأهب للأوبئة التابع للأمم المتحدة |
Se estaban preparando varios documentos de orientación adicionales, incluido un conjunto de instrumentos y un estudio de los indicadores del enfoque ecosistémico. | UN | ويجري وضع وثائق توجيهية إضافية، بما في ذلك مجموعة أدوات تتعلق بنهج النظام الإيكولوجي واستعراض لمؤشراته. |
3 documentos de orientación relativos a la seguridad sobre el terreno: política, atribuciones de los funcionarios encargados y procedimientos operativos estándar. | UN | 3 وثائق توجيهية عن السلامة الميدانية: السياسات؛ واختصاصات جهات التنسيق؛ وإجراءات التشغيل الموحدة. |
h) Elaboración de documentos de orientación y posible examen de las cuestiones antes mencionadas, que se centran, por ejemplo, en los siguientes elementos: | UN | صياغة وثائق توجيهية وإمكانية بحث المسائل آنفة الذكر والتركيز مثلاً على النقاط التالية: |
El OIEA siguió publicando documentos de orientación en la Serie sobre Seguridad Nuclear. | UN | وواصلت الوكالة نشر وثائق توجيهية ضمن سلسلة الأمن النووي. |
Estos aspectos podrán tratarse, según corresponda, en otros documentos de orientación. | UN | ويمكن أن تدرج هذه الجوانب، حسب الاقتضاء، في وثائق توجيهية أخرى. |
El Fondo Fiduciario también elaboró documentos de orientación para la gestión de las evaluaciones a fin de especificar requisitos mínimos. | UN | كما وضع الصندوق الاستئماني وثائق توجيهية لإدارة التقييمات من أجل تحديد الحد الأدنى من الشروط. |
Estos aspectos podrán tratarse, según corresponda, en otros documentos de orientación. | UN | ويمكن تغطية هذه الجوانب، حسب الاقتضاء، في وثائق توجيهية أخرى. |
Deberían prepararse documentos de orientación para la comunicación y el examen de la información relativa al Protocolo. | UN | ١٦١-١ ينبغي وضع وثائق توجيهية لﻹبلاغ عن المعلومات المتصلة بالبروتوكول واستعراضه. |
El proyecto abarca una amplia gama de actividades, entre las que cabe mencionar la elaboración de materiales didácticos, la celebración de seminarios y cursos sobre temas concretos y la preparación de documentos de orientación que promuevan los programas de donantes. | UN | ويغطي المشروع نطاقا واسعا من الأنشطة، تشمل إعداد مواد تعليمية، وعقد حلقات عمل ودورات محددة، وإعداد وثائق توجيهية من أجل تيسير البرامج المقدمة من الجهات المانحة. |
Elaboración de documentos de orientación sobre metodología de inventarios de desechos electrónicos y medidas ambientalmente racionales de reciclado, reutilización, reparación, reacondicionamiento y eliminación de desechos electrónicos; | UN | وضع وثائق توجيهية بشأن منهجية قوائم جرد النفايات الإلكترونية وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها وإصلاحها وإعادة تجهيزها والتخلص منها بطريقة سليمة بيئيا. |
El Grupo consideró que los documentos de orientación sobre la gestión de existencias de municiones convencionales pueden facilitar mucho la cooperación internacional. | UN | 54 - واعتبر الفريق أن وجود وثائق توجيهية بشأن إدارة مخزونات الذخيرة التقليدية يمكن أن تسهل التعاون الدولي إلى حد بعيد. |
Con ese enfoque integrado, los dos Departamentos han podido elaborar documentos de orientación en los que se abordan las necesidades operacionales. | UN | 35 - وبفضل هذا النهج المتكامل، تستطيع الإدارتان إنتاج وثائق توجيهية لتلبية الاحتياجات التشغيلية. |
En algunas organizaciones se han hecho intentos, no sistematizados ni mayormente coordinados, de preparar documentos de orientación, pero no existe una recopilación centralizada de ellos. | UN | ذلك أن جهوداً خاصة غير منسقة قد بُذلت من أجل وضع وثائق توجيهية في بعض المنظمات غير أنه لا توجد أية عملية مركزية لجمع هذه الوثائق. |
iii) La redacción de proyectos de documentos de orientación sobre cómo llevar a cabo las evaluaciones socioeconómicas de las consecuencias de las medidas de respuesta que se realizarán en algunos países a título experimental con el fin de elaborar orientaciones más detalladas y amplias; | UN | `3 ' وضع مشروع وثائق توجيهية عن كيفية الاضطلاع بعمليات تقييم اجتماعية اقتصادية لتأثير تدابير التصدي، من أجل اختبارها في مجموعة مختارة من البلدان كأساس لوضع توجيهات مفصلة وشاملة في هذا الصدد؛ |
En algunas organizaciones se han hecho intentos, no sistematizados ni mayormente coordinados, de preparar documentos de orientación, pero no existe una recopilación centralizada de ellos. | UN | ذلك أن جهوداً خاصة غير منسقة قد بُذلت من أجل وضع وثائق توجيهية في بعض المنظمات غير أنه لا توجد أية عملية مركزية لجمع هذه الوثائق. |
:: 3 documentos de orientación relativos a la seguridad sobre el terreno: política de seguridad sobre el terreno; directrices para la gestión de la seguridad sobre el terreno y normas para la seguridad sobre el terreno | UN | :: إعداد 3 وثائق توجيهية بشأن السلامة الميدانية: سياسات السلامة الميدانية؛ ومبادئ توجيهية بشأن إدارة السلامة الميدانية؛ ومعايير للسلامة الميدانية |
3 documentos de orientación relativos a la seguridad sobre el terreno: política de seguridad sobre el terreno, directrices para la gestión de la seguridad sobre el terreno y normas para la seguridad sobre el terreno | UN | إعداد 3 وثائق توجيهية بشأن السلامة الميدانية: سياسات السلامة الميدانية، ومبادئ توجيهية بشأن إدارة السلامة الميدانية، ومعايير للسلامة الميدانية |
Además, se prepararon documentos de orientación sobre las necesidades de evaluación de los programas financiados por el Fondo para la Igualdad entre los Géneros, de conformidad con la política de evaluación de ONU-Mujeres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت وثائق توجيهية عن شروط تقييم البرامج مولها صندوق المساواة بين الجنسين، وفقا لسياسة التقييم التي تتبعها هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |