"وثمة مشكلة أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro problema
        
    • un problema adicional
        
    • otro de los problemas
        
    otro problema que sigue afectando al funcionamiento de diversas instituciones es el de la inestabilidad política regional. UN وثمة مشكلة أخرى ما برحت تؤثر على عمليات عدد من المؤسسات، وهي عدم الاستقرار السياسي اﻹقليمي.
    otro problema —un problema creciente y, literalmente, una amenaza mortífera para la seguridad de nuestros pueblos— es el deterioro de la situación del medio ambiente mundial. UN وثمة مشكلة أخرى يتعاظم شأنها، وتشكل تهديدا خطيرا ﻷمن شعوبنا، تكمن وهي ازدياد الحالة البيئية في العالم سوءا.
    otro problema en la esfera de las armas convencionales es la acumulación excesiva de armas pequeñas. UN وثمة مشكلة أخرى في مجال اﻷسلحة التقليدية تتمثل في التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة.
    otro problema que plantea esta Ley es sus actitud hacia las prostitutas. UN وثمة مشكلة أخرى بالنسبة لقانون مكافحة الممارسات المنافية لﻵداب هي موقفه من البغايا اﻹناث.
    un problema adicional que presenta esta propuesta es que se basa de manera sólo selectiva en el artículo IV del TNP, lo que resulta en una disposición poco equilibrada. UN وثمة مشكلة أخرى فيما يتعلق بالمقترح، هي أنه لا يستعين بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار إلا بصورة انتقائية، مما يسفر عن حكم غير متزن.
    otro problema era la posibilidad de duplicación en el supuesto de que el comportamiento de los Estados constituyera un acuerdo informal. UN وثمة مشكلة أخرى هي احتمال تداخل تلك الأفعال مع الحالة التي يشكل فيها سلوك الدول اتفاقا ضمنيا.
    otro problema general es la volatilidad económica y la vulnerabilidad de la economía respecto de acontecimientos externos. UN وثمة مشكلة أخرى تتصل بالتقلب الاقتصادي العام وضعف الاقتصاد في مواجهة الصدمات الخارجية.
    otro problema es la discrepancia entre las leyes nacionales y los instrumentos internacionales de derechos humanos de los que Sierra Leona es Parte. UN وثمة مشكلة أخرى هي عدم وجود اتساق بين القوانين الوطنية والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي سيراليون طرف فيها.
    otro problema es que cuando el edificio que alberga la Oficina General de Estadística quedó totalmente destruido por el fuego en 2003 se perdió una gran parte de los datos. UN وثمة مشكلة أخرى هي فقدان قدر كبير من البيانات عند احتراق المبنى الذي كان يضم مكتب الإحصاءات العامة في عام 2003.
    otro problema es que algunos de los productos anticonceptivos más recientes son muy caros y no están cubiertos por los seguros de salud. UN وثمة مشكلة أخرى هي أن بعضاً من أحدث منتجات منع الحمل باهظة الكلفة، لكنها غير مشمولة بالتأمين الصحي.
    El elemento del nexo de causalidad constituye otro problema. UN وثمة مشكلة أخرى وهي عنصر العلاقة السببية.
    otro problema se refiere a la calidad de vivienda, debido a que aproximadamente el 45 por ciento de las viviendas existentes carecen de condiciones adecuadas de habitabilidad. UN وثمة مشكلة أخرى تتمثل في نوعية السكن: فلا تفي 45 في المائة تقريباً من المنازل الحالية بالشروط المعيشية اللائقة.
    otro problema crucial que afecta a los jóvenes es el número de los que abandonan la escuela. UN وثمة مشكلة أخرى هامة تؤثر على الشباب هي عدد المتسربين من المدارس.
    otro problema de la vigilancia electrónica es que a los migrantes que no tienen residencia permanente les resulta difícil, cuando no imposible, beneficiarse de esta alternativa a la privación de libertad. UN وثمة مشكلة أخرى للمراقبة الإلكترونية وهي أن من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، على المهاجرين الذين ليست لديهم إقامة دائمة الاستفادة من هذا البديل للاحتجاز.
    otro problema es la incapacidad de los Estados para convenir en disposiciones vinculantes y, en particular, en lo que atañe a la sanción de los transgresores. UN وثمة مشكلة أخرى هي عجز الدول عن الاتفاق على اعتماد أحكام إلزامية وعجزها، بصورة خاصة، عن معاقبة الجناة.
    otro problema relacionado con la seguridad en la zona de Abyei es la total ausencia de instituciones de gobierno. UN 36 - وثمة مشكلة أخرى ذات صلة بالأمن في منطقة أبيي وهي الغياب التام للمؤسسات الحكومية.
    otro problema muy grave es el de la esclavitud de los niños: se determinó que hay un gran número de niños esclavos que trabajan en la agricultura, el servicio doméstico, la industria del sexo, la fabricación de alfombras y textiles, el trabajo en las canteras y la fabricación de ladrillos. UN وثمة مشكلة أخرى بالغة الخطورة هي استرقاق اﻷطفال، فثمة عدد كبير من الرقيق اﻷطفال يعملون في الزراعة والخدمة المنزلية وتجارة الجنس وصناعة السجاد والنسيج والاحتجار وصناعة الطوب.
    otro problema a que hace frente la Universidad es que todavía no se la conoce debidamente. UN ٧ - وثمة مشكلة أخرى تواجه الجامعة هي أنها مازالت غير ظاهرة للعيان بصورة كافية.
    37. otro problema que se plantea en relación con el artículo 6 es el de la impunidad de la policía, en especial de la policía militar. UN ٧٣- وثمة مشكلة أخرى تظهر بصدد المادة ٦ هي إفلات الشرطة من العقاب، وخاصة الشرطة العسكرية.
    un problema adicional era cómo utilizaban los administradores de las cárceles privadas los fondos y subsidios que el Estado destinaba a las cárceles. UN وثمة مشكلة أخرى تتمثل في الكيفية التي يستخدم بها مديرو السجون من القطاع الخاص الأموال والإعانات التي تقدمها الدولة للسجون.
    otro de los problemas se refiere a la naturaleza variable de los datos reunidos. UN وثمة مشكلة أخرى تتعلق بالطابع المتفاوت للبيانات المجمّعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more