"وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن" - Translation from Arabic to Spanish

    • documento de la Asamblea General y
        
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن.
    En nombre del Grupo, quisiera pedirle que el informe se publicara como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وأود، باسم الفريق، أن أطلب إصدار هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviese a bien disponer la distribución de la presente carta como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviera a bien disponer que se distribuya esta carta como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وأرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradeceré la distribución de la presente carta como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento de la Asamblea General, y del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تتخذوا اللازم لتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن.
    La Misión Permanente de Andorra ante las Naciones Unidas agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي امتنان البعثة الدائمة لأندورا لدى الأمم المتحدة أن تتكرموا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن.
    Le agradeceré que haga distribuir esta carta y su anexo como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن.
    La agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN أغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن.
    A este respecto, le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الوثيقة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le agradecería sumamente que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن.
    En relación con la carta del Representante Permanente de Grecia que se distribuyó como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad (A/50/216-S/1995/476) y siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención la situación que se ha creado con respecto a la cuestión de las aguas territoriales en el mar Egeo, que puede tener consecuencias graves, y de exponer la postura de Turquía sobre el particular. UN باﻹحالة الى رسالة الممثل الدائم لليونان المعممة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن (A/50/216-S/1995/476)، يشرفني أن أقوم بناء على تعليمات من حكومتي بتوجيه انتباهكم الى حالة يمكن أن تكون خطيرة تتعلق بمسألة المياه اﻹقليمية في بحر إيجه وأن أعرض موقف تركيا في هذا الصدد.
    Con referencia a la carta de fecha 30 de septiembre de 1996 dirigida a usted por el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, que se distribuyó como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad (A/51/438-S/1996/812) de igual fecha, quisiera señalar a su atención lo siguiente: UN بالاشارة الى الرسالة المؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ والموجهة اليكم من السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق، والتي عُممت في نفس اليوم بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن )A/51/438-S/1996/812(، أود أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    Deseo por la presente hacer referencia a la carta de fecha 19 de septiembre de 1997 dirigida a Vuestra Excelencia por el Representante Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas y distribuida como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, relativa a las opiniones de Chipre sobre la compra del sistema de misiles S-300 por el Gobierno de la República de Chipre (A/52/383-S/1997/732). UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٩ أيلول/سبتمر ١٩٩٧ الموجهة إليكم من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة والمعممة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن فيما يتعلق بآراء تركيا بشأن شراء حكومة جمهورية قبرص لمنظومة القذائف (A/52/383-S/1997/732) S-300.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y en relación con la carta de fecha 12 de mayo de 2005 dirigida a usted por el representante del régimen israelí y distribuida como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad (A/59/802 - S/2005/312), en la que se formulan acusaciones infundadas contra mi país, desearía poner de manifiesto lo siguiente. UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 12 أيار/مايو 2005 الموجهة إليكم من ممثل النظام الإسرائيلي والمعممة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن (A/59/802-S/2005/312)، والتي وجهت فيها إلى بلدي ادعاءات لا أساس لها من الصحة، أود أن أعلن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more