La Secretaría distribuirá como documento de la Conferencia la declaración del Grupo de los 21. | UN | وستعمل اﻷمانة على تعميم بيان مجموعة اﻟ ١٢ بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir dicho proyecto de resolución como documento de la Conferencia. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم مشروع القرار المشار إليه بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Por último, en la inauguración de la Conferencia de Ministros, se convocó una sesión plenaria extraordinaria para oír una declaración del Presidente Arafat, que posteriormente se aprobó por unanimidad como documento de la Conferencia. | UN | وذكر أخيرا أنه تم عقد جلسة استثنائية عامة لدى افتتاح المؤتمر الوزاري للاستماع إلى بيان ألقاه الرئيس عرفات، واعتمد البيان في وقت لاحق باﻹجماع بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Le agradecería a Su Excelencia se sirviera adoptar las medidas del caso para que dicho texto sea publicado como documento de la Conferencia. | UN | وأرجو من سعادتكم التفضل باتخاذ التدابير اللازمة ﻹصدار هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
La Misión Permanente de Cuba agradecería que el presente documento se distribuyera como documento oficial de la Conferencia. | UN | وترجو البعثة الدائمة لكوبا التكرم بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Tengo la intención de pedir que estas observaciones se distribuyan como documento de la Conferencia. | UN | وأرجو أن يتم توزيع هذه الملاحظات بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Las opiniones expresadas por los Estados miembros y los expertos en esa reunión especial de un día, se presentaron para el examen de la Conferencia y se adoptaron ulteriormente como documento de la Conferencia. | UN | والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والمشاركون خلال ذلك الاجتماع الخاص الذي انعقد ليوم واحد، قدمت كي ينظر فيها المؤتمر وتم إقرارها فيما بعد بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Conferencia. | UN | وأرجو ممتنا التكرم باتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Conferencia. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Es simplemente un documento de la Conferencia. | UN | وهو مجرد وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la Declaración como documento de la Conferencia. | UN | وأرجو ممتنة تعميم الإعلان بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
El Gobierno argentino solicita a usted tenga a bien hacer circular la presente nota como documento de la Conferencia. | UN | وترجو حكومة الأرجنتين ممتنة أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Esperamos que esta información sea útil para los trabajos de la Conferencia encargada del examen y la prórroga del Tratado y agradeceríamos que el documento se distribuyera como documento de la Conferencia. | UN | ونأمل أن تسهم هذه المعلومات في أعمال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها. ونكون ممتنين لو أمكن تعميم ورقة المعلومات هذه بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر. |
La Misión Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas, en nombre de los cinco países nórdicos, tiene el honor de solicitar que la declaración adjunta, formulada en la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos, se publique como documento de la Conferencia. | UN | تتشرف البعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، أن تطلب، نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة، إصدار البيان المرفق، الصادر عن اجتماع وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Esperamos que esta información sea útil para los trabajos de la Conferencia encargada del examen y la prórroga del Tratado y agradeceríamos que el documento se distribuyera como documento de la Conferencia. | UN | ونأمل أن تسهم هذه المعلومات في أعمال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها. ونكون ممتنين لو أمكن تعميم ورقة المعلومات هذه بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر. |
La Misión Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas, en nombre de los cinco países nórdicos, tiene el honor de solicitar que la declaración adjunta, formulada en la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos, se publique como documento de la Conferencia. | UN | تتشرف البعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، أن تطلب، نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة، إصدار البيان المرفق، الصادر عن اجتماع وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
A continuación esta propuesta se presentó por escrito y se le dio una signatura de documento de la Conferencia el 31 de marzo. | UN | وفي وقت لاحق، قدم هذا المقترح كتابةً، وأخذ رقما ورمز CD في ١٣ آذار/مارس بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
La Misión Permanente de México agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento de la Conferencia. GE.98-61483 | UN | وستكون البعثة الدائمة للمكسيك ممتنة لو قامت أمانة مؤتمر نزع السلاح باتخاذ التدابير اللازمة لتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Le agradeceríamos que hiciera publicar el texto de la presente carta y su anexo como documento de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y que lo hiciera distribuir a los participantes en la Conferencia. | UN | ونكون ممتنين لو تكرمتم بنشر هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما على المشاركين في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، بوصفهما وثيقة من وثائق المؤتمر. |
En este sentido, mucho agradecería sus buenos oficios a fin de que se publique y distribuya como documento de la Conferencia la presente carta y su anexo como un aporte de Venezuela al trabajo realizado por toda la comunidad internacional. | UN | وسيكون من دواعي الامتنان الشديد أن تتخذوا ما يلزم لنشر وتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق المؤتمر كإسهام من فنزويلا في العمل الذي يضطلع به المجتمع الدولي بأكمله. |
Dicho documento se distribuirá como documento oficial de la Conferencia. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على أنها وثيقة من وثائق المؤتمر الرسمية. |
He pedido que la declaración que acabo de leer sea distribuida como documento de esta Conferencia. | UN | لقد طلبت تعميم البيان الذي فرغت تواً من قراءته عليكم، بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |