Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General | UN | تنفيذ القرارات المنبثقة عن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها |
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General fue el primer año de aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | لقد كانت الدورة الستون للجمعية العامة السنة الأولى من تنفيذ وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005. |
En esa labor tuvimos debidamente en cuenta las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | ونراعي، في تلك الأعمال، على النحو الواجب أحكام وثيقة نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Apoyamos los principales objetivos a largo plazo que figuran en el documento final de este período extraordinario de sesiones. | UN | ونحن نؤيد الأهداف الرئيسية الطويلة الأجل الواردة في مشروع وثيقة نتائج الدورة الاستثنائية. |
Opino que en la Navidad, en la época de las fiestas, debemos contar con esta señal de solidaridad, pero también debemos saber que estamos cumpliendo uno tras otro los objetivos recogidos en el documento final de la cumbre. | UN | وأعتقد أننا في وقت عيد الميلاد هذا، وفي وقت الأعياد عامة، نحتاج إلى هذه الدلالة على التضامن، وعلى أننا في سبيلنا إلى تلبية المسائل الواردة في وثيقة نتائج اجتماع القمة، الواحدة تلو الأخرى. |
Mauricio expresó el deseo de que esto se reflejase en el párrafo 40 del documento sobre los resultados. | UN | وأعربت موريشيوس عن رغبتها في التعبير عن هذا في الفقرة 40 من وثيقة نتائج اجتماع الخبراء. |
la luz del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y el proceso de cambio posterior | UN | دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها |
Función de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental a la luz del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y el proceso de cambio posterior | UN | دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها |
Función de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental a la luz del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y el proceso de cambio posterior | UN | دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها |
Invitamos también al Consejo a contribuir y apoyar a las Naciones Unidas en el establecimiento de una capacidad de alerta temprana, de conformidad con el párrafo 138 del Documento Final de la cumbre mundial de 2005. | UN | كما نود أن ندعو المجلس إلى المساهمة في إنشاء الأمم المتحدة قدرة للإنذار المبكر وإلى دعمها في ذلك، وفقا للفقرة 138 من وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
A fin de prestar ayuda al equipo especial, el ACNUDH recopiló las observaciones formuladas por el grupo asesor de expertos y otras partes interesadas y preparó una nota sobre el Objetivo Nº 8 en el contexto del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | ودعماً لمهام فرقة العمل، جمعت المفوضية السامية التعليقات التي تلقتها من فريق الخبراء الاستشاري ومن الأطراف المهتمة الأخرى، وأعدت مذكرة عن الهدف 8 في سياق وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Las deliberaciones sobre cuestiones generales relativas a las sanciones que el Grupo de Trabajo mantuvo en 2005 coincidieron con la preparación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que también aborda cuestiones relacionadas con las sanciones. | UN | 10 - تزامنت مداولات الفريق العامل بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات في عام 2005 مع العمل من أجل صياغة وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي 2005 التي تتناول أيضا مسائل ذات صلة بالجزاءات. |
El proceso de " dos oradores a favor y dos en contra " se inició en 2005 por razones de tiempo en relación con la conclusión del Documento Final de la Cumbre Mundial. | UN | إن عملية النقاش القائمة على عضوين من كل طرف لم تبدأ سوى في عام 2005 لأسباب تتعلق بالعامل الزمني المتصل بإبرام وثيقة نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
El documento final de la Cumbre Mundial 2005 señaló la necesidad de que las Naciones Unidas tuvieran una presencia en los países más efectiva, eficiente, coherente, coordinada y de mejor desempeño. | UN | إن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 بينت على نحو موجز الحاجة إلى حضور قطري أكثر فعالية وكفاءة وتماسكا وتنسيقا وذي أداء أفضل للأمم المتحدة. |
En el documento final de la Cumbre Mundial de 2005 se reafirma el papel vital de las importantes conferencias en la conformación de una amplia visión del desarrollo. | UN | فقد كررت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الدور الحيوي للمؤتمرات الرئيسية في تشكيل رؤية واسعة للتنمية. |
Puntualiza, sin embargo, que el documento final de la Cumbre Mundial 2005, al que se hace referencia en el séptimo párrafo del preámbulo, no es vinculante para su Gobierno. | UN | ومع ذلك فهي ترغب في توضيح أن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المشار إليها في الفقرة السابقة من الديباجة لا تتضمن ولاية لحكومتها. |
Las cocinas solares se incluyeron en el documento sobre los resultados del programa de acción intergubernamental. | UN | أضيفت أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية إلى وثيقة نتائج الاجتماع الحكومي الدولي المتعلقة ببرنامج العمل. |
Su país desplegará todos los esfuerzos necesarios para poner en marcha las medidas incorporadas en el documento final. | UN | وأضاف أن حكومته ستبذل كل جهد ممكن لتنفيذ التدابير المبينة في وثيقة نتائج الدورة. |
el documento final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia contiene una serie de objetivos relacionados con la supervivencia, la protección y el desarrollo infantil. | UN | 53 - وأشار إلى أن وثيقة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل اشتملت على سلسلة من الأهداف في مجالات بقاء الطفل وحمايته ونمائه. |