"وثيقتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos documentos
        
    • documentos de
        
    • los documentos
        
    • son documentos
        
    • sendos documentos
        
    • documentos oficiales
        
    • a dos
        
    • como documentos
        
    • constituyen documentos
        
    Dada la importancia de estos dos documentos solicitamos que también se distribuyan como documentos oficiales de la Conferencia. UN ونظراً ﻷهمية هاتين الوثيقتين نكون ممتنين لو تم توزيعهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق المؤتمر.
    El Grupo de Supervisión obtuvo recientemente detalles sobre dos documentos de viaje utilizados anteriormente por el General Te’ame. UN وحصل فريق الرصد مؤخرا على تفاصيل وثيقتين من وثائق السفر استخدمهما الجنرال طعمة من قبل.
    Debían elaborarse dos documentos esenciales en relación con este proyecto: un manual de planificación y un plan de ordenación. UN وكان من المقرر أن يصدر المشروع وثيقتين أساسيتين هما، دليل تخطيط وخطة تنظيمية.
    Nota: Los dos documentos siguientes, preparados por la secretaría de la UNCTAD, contienen información general: UN ملاحظة: ترد مادة معلومات أساسية في وثيقتين أعدتهما أمانة اﻷونكتاد، هما:
    Originalmente se previeron dos documentos, a saber, una declaración y una convención internacional. UN وكان المستهدف في هذا الصدد هو وضع وثيقتين مستقلتين: إعلان، واتفاقية دولية.
    El PRESIDENTE sugiere que los dos documentos se distribuyan como documentos de antecedentes. UN ٣٩ - الرئيس: اقترح إتاحة الوثيقتين بوصفهما وثيقتين تضمان معلومات أساسية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le adjunto los textos de los dos documentos siguientes: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل إليكم طيه نصي وثيقتين هما:
    Lo que anteriormente se presentaba en dos documentos de 351 páginas se ha preparado ahora en un conciso documento de 84 páginas. UN وما كان يقدم في الماضي في شكل وثيقتين تتألفان من ٣٥١ صفحة أصبح يُعد اﻵن في وثيقة موجزة تضم ٨٤ صفحة.
    Lo que anteriormente se presentaba en dos documentos de 351 páginas se ha preparado ahora en un conciso documento de 84 páginas. UN وما كان يقدم في الماضي في شكل وثيقتين تتألفان من ٣٥١ صفحة أصبح يُعد اﻵن في وثيقة موجزة تضم ٨٤ صفحة.
    En lo que respecta al " acuerdo " firmado, en París se firmaron dos documentos. UN أما بخصوص " الاتفاق " الموقع، فقد تم التوقيع في باريس على وثيقتين.
    Le adjunto dos documentos que ayudarán al Consejo de Seguridad a comprender las razones en que se basa la actual gestión del Gobierno de Burundi. UN وأحيل لكم طي هذا نص وثيقتين سوف تعينان مجلس الأمن على فهم الأسباب التي يقوم عليها مسعى حكومة بوروندي وهما:
    Liberia respondió, también por escrito, y sólo suministró dos documentos: UN وقد ردت ليبريا خطيا أولا ولم تقدم بشأن مسألة تحطم الطائرة سوى وثيقتين:
    En esa conferencia se aprobaron dos documentos importantes, la Declaración y el Plan de Acción de Accra sobre los niños afectados por las guerras en el África occidental. UN واعتمد المؤتمر وثيقتين هامتين هما، إعلان وخطة عمل أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب في غرب أفريقيا.
    Si la Comisión se pronuncia contra un texto único, la Guía Legislativa y las disposiciones legales modelo se publicarán simplemente como dos documentos separados. UN وإذا لم يقع اختيار اللجنة على الصيغة الموحّدة فإن الدليل والأحكام سيصدران في شكل وثيقتين منفصلتين.
    Antes de concluir, deseo referirme a otros dos documentos que se tienen a la vista. UN أود قبل أن أختم كلامي أن أشير إلى وثيقتين أخريين معروضتين أمامكم.
    dos documentos prueban que estos fondos se utilizaron para gastos de defensa. UN ويتبين من وثيقتين أن هذه الأموال قد استُخدمت لتغطية نفقات متصلة بالدفاع.
    Sin embargo, en la práctica, los procedimientos revisados no han permitido obviar la necesidad de que el CCI prepare dos documentos de presupuesto separados ... UN وأظهرت التجربة مع ذلك أن الترتيبات المنقحة لم تغن عن ضرورة قيام المركز بإعداد وثيقتين مستقلتين للميزانية.
    26. Cada informe se compondrá de dos documentos complementarios: un documento básico común y un documento específico para cada tratado. UN لمحة عامة 26- يتألف كل تقرير من وثيقتين متكاملتين: وثيقة أساسية مشتركة ووثيقة مستهدَفة متعلقة بمعاهدة محددة.
    Quizá, los documentos más importantes en la historia de nuestra gran nación. Open Subtitles يمكن القول أنهم أهم وثيقتين في تاريخ أمتنا العظيمة
    253. Ambos documentos de trabajo son documentos preparatorios que formarán parte del informe general que presentará el Grupo de Estudio. UN 253- وتمثل ورقتا العمل وثيقتين تحضيريتين تشكلان جزءاً من التقرير العام الذي سيقدمه الفريق الدراسي.
    La CEPAL está preparando sendos documentos para su próximo período de sesiones en los que expondrá un diagnóstico exhaustivo de los efectos de la mundialización en la región y propuestas de política. UN 22 - وتقوم اللجنة الآن بإعداد وثيقتين لدورتها القادمة، تعرض إحداهما تشخيصا شاملا لأثر العولمة في المنطقة وتقدم الأخرى مقترحات تتعلق بالسياسات.
    Como se señala en el programa provisional y anotaciones para la primera reunión, al estar limitada la documentación a dos documentos por reunión la secretaría no ha podido publicar versiones revisadas de todos los documentos en cuestión para la primera reunión. UN وكما وردت اﻹشارة إلى ذلك في جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه لاجتماع الخبراء، لم تتمكن اﻷمانة من نشر جميع الوثائق المعنية للاجتماع بصيغتها المنقحة بسبب قصر الوثائق على وثيقتين اثنتين لكل اجتماع.
    El Foro acordó que tanto el discurso de inauguración pronunciado por el Presidente Soeharto como el mensaje remitido por el Secretario General constituyen documentos oficiales de la reunión. UN واتفق المنتدى على أن يكون خطاب الافتتاح الذي ألقاه الرئيس سوهارتو ورسالة اﻷمين العام وثيقتين رسميتين للاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more