En 2005, la novedad es el Foro Trilateral de Diálogo, en que se supone han de participar España, el Reino Unido y Gibraltar. | UN | والشيء الجديد في عام 2005 هو المنتدى الثلاثي للحوار، المفترض أن يشارك فيه كل من إسبانيا والمملكة المتحدة وجبل طارق. |
Con respecto al lavado de dinero estoy convencido de que es necesario que exista una gran cooperación entre las autoridades de España y Gibraltar. | UN | أما فيما يتعلق بتهريب اﻷموال، فإنني على اقتناع بأن هناك حاجة الى أقصى قدر من التعاون بين سلطات إسبانيا وجبل طارق. |
Objetivos: Investigación minera preliminar de la plataforma continental entre Málaga y Gibraltar | UN | اﻷهداف: دراسة أولية لمعادن الصفيحة القارية الواقعة بين مالقة وجبل طارق. |
Hay precedentes de ciudadanía británica concedida sin reciprocidad, por ejemplo en los casos de las Islas Malvinas (Falkland) y Gibraltar. | UN | فهناك سوابق لهذه الحالة عندما تم عرض الجنسية البريطانية دون تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل في حالة جزر فوكلاند وجبل طارق. |
Los Gobiernos del Reino Unido y de Gibraltar están dispuestos a cooperar con las autoridades españolas en esta cuestión en el interés común de la región. | UN | وحكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق على استعداد للتعاون مع السلطات الاسبانية في هذا الشأن تحقيقا للصالح العام في المنطقة. |
Si este tipo de relación podía funcionar en el caso de las Bermudas y Gibraltar, no había motivo alguno por el que no pudiera aplicarse a los Territorios de ultramar. | UN | وإذا كان ذلك النوع من العلاقة يمكن أن ينجح بالنسبة لبرمودا وجبل طارق فليس ثمة سبب يجعله لا ينجح بالنسبة للأقاليم الأخرى الموجودة فيما وراء البحار. |
La nueva constitución no es una simple reforma colonial; en ella se prevé una relación moderna y madura entre el Reino Unido y Gibraltar. | UN | والدستور الجديد ليس مجرد إصلاح استعماري وينص على قيام علاقة حديثة وناضجة بين المملكة المتحدة وجبل طارق. |
El Gobierno Británico pide a la Comisión que examine la mejor forma de tener en cuenta la relación moderna entre el Reino Unido y Gibraltar, que coincide plenamente con los deseos libremente expresados del pueblo de Gibraltar. | UN | وتدعو حكومته اللجنة إلى النظر في الكيفية التي يمكن بها أن تراعي بشكل أفضل العلاقة الحديثة بين المملكة المتحدة وجبل طارق التي تتفق مع رغبات شعب جبل طارق المعرب عنها بحرية كاملة. |
Entre ellos figuraban proyectos del SIDUNEA en Albania y Gibraltar y un proyecto de fomento empresarial en Rumania. | UN | وتشمل هذه المشاريع مشاريع في إطار آسيكودا في ألبانيا وجبل طارق ومشروع بشأن تنمية المشاريع التجارية في رومانيا. |
El Reino Unido mantiene su compromiso con el proceso trilateral de diálogo sobre Gibraltar entre los Gobiernos del Reino Unido, España y Gibraltar. | UN | وما زالت المملكة المتحدة ملتزمة بالمسار الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق بين حكومات المملكة المتحدة وإسبانيا وجبل طارق. |
Entre ellos figuraban, en particular, unos proyectos del SIDUNEA en Georgia y Gibraltar. | UN | وتشمل هذه الأرقام بالتحديد مشاريع أسيكودا في جورجيا وجبل طارق. |
Los representantes de Marruecos, el Frente Polisario, Argelia y Gibraltar formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو والجزائر وجبل طارق. |
El apoyo británico al principio de libre determinación está basado en consideraciones estratégicas, como poner de manifiesto los casos del archipiélago de Chagos y Gibraltar. | UN | وأوضح أن الدعم البريطانـي لمبدأ تقرير المصير يستند إلى اعتبارات استراتيجية، تبينها حالتا أرخبيل شاغوس وجبل طارق. |
Para la Potencia administradora está claro que la Constitución de 2006 establece las competencias pertinentes para los Gobiernos del Reino Unido y Gibraltar. | UN | وتدرك الدولة القائمة بالإدارة أن دستور عام 2006 يحدد الاختصاصات ذات الصلة لحكومتي المملكة المتحدة وجبل طارق. |
Esos contactos, aunque son útiles, no pueden sustituir el nuevo clima que debe establecerse entre Londres, Madrid, y Gibraltar. | UN | ٦ - وهذه الاتصالات رغم فائدتها المؤكدة لا يمكن أن تحل محل ضرورة إيجاد مناخ جديد بين لندن ومدريد وجبل طارق. |
Conversaciones entre el Reino Unido y Gibraltar | UN | هــــاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Negociaciones entre el Reino Unido, España y Gibraltar | UN | هـاء - المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا وجبل طارق |
Conversaciones entre el Reino Unido y Gibraltar | UN | واو - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
La oradora reitera la posición del Reino Unido de que los pueblos de las Islas Falkland y de Gibraltar tienen derecho a la libre determinación. | UN | وأكدت مجددا موقف المملكة المتحدة المتمثل في أن شعوب جزر فوكلاند وجبل طارق تتمتع بحق تقرير المصير. |
Según la Potencia Administradora, los Gobiernos del Reino Unido y de Gibraltar están dispuestos a cooperar con las autoridades españolas en esta cuestión en el interés común de la región. | UN | ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، فحكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق على استعداد للتعاون مع السلطات الاسبانية في هذا الشأن تحقيقا للصالح العام في المنطقة. |
En el período que se examina, los ministros y altos funcionarios de Gibraltar y el Reino Unido celebraron reuniones y debates periódicos. | UN | ٧٣ - عُقدت خلال الفترة المستعرضة اجتماعات ومناقشات منتظمة بين عدد من الوزراء والمسؤولين من المملكة المتحدة وجبل طارق. |
Gibraltar es también un país vecino, tiene vínculos históricos y culturales con España, pero no una profunda amistad, lamentablemente. | UN | وجبل طارق هو أيضا بلد مجاور تربطه باسبانيا روابط تاريخية وثقافية لكن لا تربطه بها صداقة وطيدة لﻷسف. |
41. Los informes de prensa señalan que el Foro Económico Conjunto Anglogibraltareño celebró su primera reunión en Gibraltar el 15 de marzo de 1994. | UN | ٤١ - وأشارت التقارير الصحفية إلى أن المحفل الاقتصادي المشترك بين انكلترا وجبل طارق عقد اجتماعه اﻷول في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤ في جبل طارق. |