El cordel que encontró en el brazo es de una variedad común: | Open Subtitles | آثار الخيوط التي وجدها بأعلى ذراعها هي من نوع مألوف: |
Solo para que sepan su abuelo las encontró en un antiguo escritorio en el periódico de Nueva Inglaterra. | Open Subtitles | هل تعرفون انها كانت صدفة عندما وجدها جدة فى مكتب قديم و كانت مغطاة بالجرائد |
Bueno, en realidad no la compró. Creo que podrías decir que se la encontró. | Open Subtitles | حسنا, حقيقة هو لم يشتريها ممكن ان نقول انه بطريقة ما وجدها |
Si el detective Friedman los hubiera encontrado ella habría inculpado a Bruce. | Open Subtitles | جوائز,لو ان المحقق فريدمان وجدها لكانت القت اللوم على بروس |
Arrancaron puertas y ventanas, que los miembros de la SOPROP encontraron expuestas junto a la carretera para ser vendidas. | UN | واقتلعوا اﻷبواب والنوافذ وقد وجدها أعضاء منظمة التضامن من أجل الرقي الاجتماعي والسلام معروضة للبيع على قارعة الطريق. |
Alex, no se las mostré, él las encontró y yo se las quité. | Open Subtitles | اليكس, انا لم ارها له , هو وجدها وانا اخذتها منه |
Toda la dulzura que él encontró en mí parece haberse secado y escurrido. | Open Subtitles | كل الرقة التي وجدها بداخلي. يبدو أنها قد جفت ، وإستنزفت. |
Diciéndole donde encontrar la hoja de respuestas pero en lugar de él, la encontró Messner. | Open Subtitles | مخبرة أياه أين بأمكانه أيجاد أوراق الغش و لكن ميسنر وجدها عوضا عنه |
La Memoria no deja lugar a dudas de que el Secretario General deja tras de sí una Organización más sólida y eficaz que la que encontró hace 10 años. | UN | ولا يدع التقرير مجالا للشك في أن الأمين العام يترك وراءه منظمة أكثر قدرة وفعالية عن تلك التي وجدها قبل عشر سنوات. |
Me costaba tanto encontrarla que contraté a un investigador privado, que fue quien la encontró. | TED | كان من الصعب جداً إيجادها أنني استأجرت محققاً خاصاً و وجدها. |
Recuerden, el Dr. Alzheimer encontró placas y ovillos extraños en el cerebro de Auguste hace un siglo. | TED | أتذكرون الترسبات والتجاعيد الغريبة التي وجدها د.الزهايمر في دماغ اوجستا في القرن الماضي؟ |
pero cuando llegó al pico de la montaña lo encontró lleno de innumerables banderas de conquistadores que llegaron antes que él, cada uno sosteniendo "llegué aquí primero... | TED | ولكنه عندما بلغ قمة الجبل وجدها مغطاة بأعلام لا تحصى لغزاة عالم من قبله كل منهم ادعى: انا كنت هنا أولا |
Leyó en su diario sobre la mujer que encontró en Klausenberg. | Open Subtitles | لقد قرأت فى مذكراتة عن السيدة التى وجدها فى كلوسنبرج |
La encontró un granjero, cubierta en sangre. | Open Subtitles | سمعت بأن مزارعا قد وجدها سمعت بأنها كانت غارقة في دمائها |
El agente que la encontró dijo que le costó muchísimo despertarla. | Open Subtitles | الضابط الذي وجدها ذكر أنه كان صعباً إيقاظها |
Una recompensa por la cartera que encontró. | Open Subtitles | جائزة .. على الحافظة التى وجدها |
La encontró en el parque, y la lleva a todos lados. Antes de que lo castraras no hacía esas cosas. | Open Subtitles | وجدها في المتنزه والآن يحملها في كل مكان لم يكن يفعل هذه الأمور قبل اخصاءك له |
Es seguro decir que si estaba buscando a su próxima víctima, la ha encontrado. | Open Subtitles | بوسعنا أن نقول أنّه لو كان يبحث عن ضحيّته التالية، فلقد وجدها. |
Pero un dia, el rey malo y sus hombres la encontraron y se la llevaron. | Open Subtitles | لكن في يوم وجدها الملك ورجاله وأخذوها بعيداً. |
¿ Y el terror que sentirá si la encuentra realmente sola? | Open Subtitles | وماذا عن الرعب الذى ستتعرض له إن وجدها لوحدها؟ |
El mago Mallory que la halló en el bosque tiene un cuerpo inmortal. | Open Subtitles | الساحر مالوري الذي وجدها في الغابة لديه جسد خالد |
Hasta este trabajo en la obra, te lo encontré yo, y eres un desastre, repartes tarde y no pongas esa cara. | Open Subtitles | حتى وظيفتك في موقع البناء أنا من وجدها لك، وأنت فاشل فيها أنت تتأخر في التسليم، لا تنكر ذلك |
El laboratorio confirmó que era el material hallado en su pelo. | Open Subtitles | نفس المواد التي وجدها معمل الأثر في عينة شعرك |
181. El Comité también determinó que se habían violado los apartados b) y d) del párrafo 3 del artículo 14 en la comunicación Nº 1397/2005 (Engo c. el Camerún), habida cuenta de las dificultades que alegó el autor para comunicarse con los defensores que había elegido. | UN | 181- واستنتجت اللجنة أيضاً وقوع انتهاك للفقرتين 3(ب) و3(د) من المادة 14 في البلاغ رقم 1397/2005 (إنغو ضد الكاميرون)، بالنظر إلى الصعوبات التي ادعى صاحب البلاغ أنه وجدها في الاتصال بمحام يختاره هو. |