"وجدها" - Translation from Arabic to Spanish

    • encontró
        
    • encontrado
        
    • encontraron
        
    • encuentra
        
    • halló
        
    • encontré
        
    • hallado
        
    • defensores que había
        
    El cordel que encontró en el brazo es de una variedad común: Open Subtitles آثار الخيوط التي وجدها بأعلى ذراعها هي من نوع مألوف:
    Solo para que sepan su abuelo las encontró en un antiguo escritorio en el periódico de Nueva Inglaterra. Open Subtitles هل تعرفون انها كانت صدفة عندما وجدها جدة فى مكتب قديم و كانت مغطاة بالجرائد
    Bueno, en realidad no la compró. Creo que podrías decir que se la encontró. Open Subtitles حسنا, حقيقة هو لم يشتريها ممكن ان نقول انه بطريقة ما وجدها
    Si el detective Friedman los hubiera encontrado ella habría inculpado a Bruce. Open Subtitles جوائز,لو ان المحقق فريدمان وجدها لكانت القت اللوم على بروس
    Arrancaron puertas y ventanas, que los miembros de la SOPROP encontraron expuestas junto a la carretera para ser vendidas. UN واقتلعوا اﻷبواب والنوافذ وقد وجدها أعضاء منظمة التضامن من أجل الرقي الاجتماعي والسلام معروضة للبيع على قارعة الطريق.
    Alex, no se las mostré, él las encontró y yo se las quité. Open Subtitles اليكس, انا لم ارها له , هو وجدها وانا اخذتها منه
    Toda la dulzura que él encontró en mí parece haberse secado y escurrido. Open Subtitles كل الرقة التي وجدها بداخلي. يبدو أنها قد جفت ، وإستنزفت.
    Diciéndole donde encontrar la hoja de respuestas pero en lugar de él, la encontró Messner. Open Subtitles مخبرة أياه أين بأمكانه أيجاد أوراق الغش و لكن ميسنر وجدها عوضا عنه
    La Memoria no deja lugar a dudas de que el Secretario General deja tras de sí una Organización más sólida y eficaz que la que encontró hace 10 años. UN ولا يدع التقرير مجالا للشك في أن الأمين العام يترك وراءه منظمة أكثر قدرة وفعالية عن تلك التي وجدها قبل عشر سنوات.
    Me costaba tanto encontrarla que contraté a un investigador privado, que fue quien la encontró. TED كان من الصعب جداً إيجادها أنني استأجرت محققاً خاصاً و وجدها.
    Recuerden, el Dr. Alzheimer encontró placas y ovillos extraños en el cerebro de Auguste hace un siglo. TED أتذكرون الترسبات والتجاعيد الغريبة التي وجدها د.الزهايمر في دماغ اوجستا في القرن الماضي؟
    pero cuando llegó al pico de la montaña lo encontró lleno de innumerables banderas de conquistadores que llegaron antes que él, cada uno sosteniendo "llegué aquí primero... TED ولكنه عندما بلغ قمة الجبل وجدها مغطاة بأعلام لا تحصى لغزاة عالم من قبله كل منهم ادعى: انا كنت هنا أولا
    Leyó en su diario sobre la mujer que encontró en Klausenberg. Open Subtitles لقد قرأت فى مذكراتة عن السيدة التى وجدها فى كلوسنبرج
    La encontró un granjero, cubierta en sangre. Open Subtitles سمعت بأن مزارعا قد وجدها سمعت بأنها كانت غارقة في دمائها
    El agente que la encontró dijo que le costó muchísimo despertarla. Open Subtitles الضابط الذي وجدها ذكر أنه كان صعباً إيقاظها
    Una recompensa por la cartera que encontró. Open Subtitles جائزة .. على الحافظة التى وجدها
    La encontró en el parque, y la lleva a todos lados. Antes de que lo castraras no hacía esas cosas. Open Subtitles وجدها في المتنزه والآن يحملها في كل مكان لم يكن يفعل هذه الأمور قبل اخصاءك له
    Es seguro decir que si estaba buscando a su próxima víctima, la ha encontrado. Open Subtitles بوسعنا أن نقول أنّه لو كان يبحث عن ضحيّته التالية، فلقد وجدها.
    Pero un dia, el rey malo y sus hombres la encontraron y se la llevaron. Open Subtitles لكن في يوم وجدها الملك ورجاله وأخذوها بعيداً.
    ¿ Y el terror que sentirá si la encuentra realmente sola? Open Subtitles وماذا عن الرعب الذى ستتعرض له إن وجدها لوحدها؟
    El mago Mallory que la halló en el bosque tiene un cuerpo inmortal. Open Subtitles الساحر مالوري الذي وجدها في الغابة لديه جسد خالد
    Hasta este trabajo en la obra, te lo encontré yo, y eres un desastre, repartes tarde y no pongas esa cara. Open Subtitles حتى وظيفتك في موقع البناء أنا من وجدها لك، وأنت فاشل فيها أنت تتأخر في التسليم، لا تنكر ذلك
    El laboratorio confirmó que era el material hallado en su pelo. Open Subtitles نفس المواد التي وجدها معمل الأثر في عينة شعرك
    181. El Comité también determinó que se habían violado los apartados b) y d) del párrafo 3 del artículo 14 en la comunicación Nº 1397/2005 (Engo c. el Camerún), habida cuenta de las dificultades que alegó el autor para comunicarse con los defensores que había elegido. UN 181- واستنتجت اللجنة أيضاً وقوع انتهاك للفقرتين 3(ب) و3(د) من المادة 14 في البلاغ رقم 1397/2005 (إنغو ضد الكاميرون)، بالنظر إلى الصعوبات التي ادعى صاحب البلاغ أنه وجدها في الاتصال بمحام يختاره هو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more