se aprobó la conversión de dos puestos de personal temporario general a puestos de plantilla. | UN | وجرت الموافقة على وظيفتين ثابتتين لتحويلهما من التمويل من المساعدة المؤقتة العامة. |
En el período 1991-1994 se aprobó la financiación de proyectos por valor de 38,3 millones de dólares de los EE.UU. Se prevé que, con las aprobaciones pendientes para 1994, esa cantidad pueda llegar a los 60 millones. | UN | وجرت الموافقة في الفترة ١٩٩١-١٩٩٤ على تمويل مشاريع تبلغ قيمتها ٣٨,٣ مليون دولار. ومن المتوقع أن تؤدي الموافقات المتبقية في عام ١٩٩٤ إلى زيادة هذا المبلغ بما يصل إلى ٦٠ مليون دولار. |
Se prestaron servicios de recursos humanos en 62 casos en relación con asuntos no delegados a las misiones y se aprobaron 43 excepciones | UN | وقدمت خدمات في مجال الموارد البشرية في 62 حالة بشأن مسائل لم يجر تفويضها إلى البعثات؛ وجرت الموافقة على 43 استثناء |
Los otros tres se aprobaron con cargo a la cuenta del proyecto de la OSCE. | UN | وجرت الموافقة على القروض الثلاثة الأخرى من حساب مشروع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
se han aprobado ya algunas actividades previas al proyecto mientras se termina la redacción de éste. | UN | وجرت الموافقة على بعض اﻷنشطة السابقة للمشروع في الوقت الذي توضع فيه اللمسات النهائية للمشروع. |
La propuesta fue aprobada mediante votación nominal, por 17 votos a favor, 11 en contra, y 18 abstenciones. | UN | وجرت الموافقة على الاقتراح بالتصويت بنداء اﻷسماء، بأغلبية ١٧ صوتا مقابل ١١ صوتا، وامتناع ١٨ عضوا عن التصويت. |
Se ha elaborado una estrategia nacional general de fiscalización de las drogas y se ha aprobado la constitución de un comité de alto nivel para luchar contra el tráfico de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | فقد وضعت استراتيجية وطنية شاملة تستهدف مكافحة المخدرات، وجرت الموافقة على إنشاء لجنة رفيعة المستوى لمكافحة الاتجار بالمواد المخدرة والمؤثرات العقلية. |
El contenido de la capacitación en esa materia fue aprobado por el despacho 25/ME/95, de 4 de abril de 1995. | UN | وجرت الموافقة على المحتويات التدريبية لهذا الموضوع في الأمر رقم 25/ME/95، المؤرخ 4 نيسان/أبريل. |
. La plena aplicación de este acuerdo se aprobó en abril de 1994. | UN | وجرت الموافقة على التطبيق الكامل لهذا الاتفاق في نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
La etapa B de las obras se aprobó en diciembre de 2002. | UN | وجرت الموافقة على المرحلة باء من العمل في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Este documento fue entregado hace cinco minutos, sólo en inglés, a nuestros delegados y se aprobó con un martillazo dictatorial, que denuncio ante el mundo como ilegal, nulo e ilegítimo. | UN | ولم يتم تسليم هذه الوثيقة إلى مندوبنا إلا قبل خمس دقائق، بالانكليزية. وجرت الموافقة عليها بمطرقة دكتاتور. وأنا أشجبها أمام العالم أجمع؛ إنها وثيقة غير شرعية، باطلة ولاغية. |
se aprobó por Ley N° 26.202 del año 2007 y se ratificó en el mes de febrero de 2007. | UN | وجرت الموافقة على ذلك بالقانون 26202 لعام 2007. وصُدق عليها في شباط/فبراير 2007. |
Entre 2004 y 2006 se aprobaron 14 programas para la inserción social de las mujeres por valor de 186.462 Euro. | UN | وجرت الموافقة بين عامي 2004 و 2006 على 14 برنامجا بلغت قيمتها الإجمالية 462 186 يورو. |
En 2008 se aprobaron otros subsidios de menor cuantía que beneficiarán directamente a pueblos indígenas. | UN | وجرت الموافقة في عام 2008 على منح صغيرة أخرى ستستفيد الشعوب الأصلية منها مباشرة. |
El 98% de ellas eran solteras, y se aprobaron casi todas las solicitudes. | UN | وكانت نسبة 98 في المائة وحيدات وجرت الموافقة على جميع الطلبات تقريباً. |
Unas 500 propuestas se presentaron a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de las que se han aprobado más de la mitad. | UN | إذ جرى تقديم نحو 500 اقتراح إلى لجنة التنمية المستدامة، وجرت الموافقة على أكثر من نصف تلك الاقتراحات. |
se han aprobado fondos para la Comisión de Derechos Humanos, el empleo de los jóvenes y las instituciones del sector judicial. | UN | وجرت الموافقة على توفير الأموال اللازمة للجنة حقوق الإنسان وتوظيف الشباب وإصلاح مؤسسات قطاع العدالة. |
En total, se han aprobado 29 solicitudes de servicios de corretaje, y se están negociando los contratos respectivos. | UN | وجرت الموافقة على ما مجموعه 29 طلبا من طلبات خدمات السمسرة وتجري حاليا مفاوضات بشأن العقود. |
La propuesta fue aprobada sin someterla a votación. | UN | وجرت الموافقة على الاقتراح بدون إجراء تصويت. |
La propuesta fue aprobada inmediatamente por el conjunto de las delegaciones. | UN | وجرت الموافقة فورا على هذا الاقتراح من قبل كل الوفود. |
381. se ha aprobado un nuevo Código de Inversiones para captar inversores y darles seguridad. | UN | 381- وجرت الموافقة بالتصويت على قانون للاستثمارات من أجل اجتذاب المستثمرين وتحقيق الأمن بالنسبة لهم. |
El cuarto informe periódico relativo a la aplicación de la Convención fue aprobado por el Gobierno mediante la Resolución núm. 872, de 31 de diciembre de 2012. | UN | وجرت الموافقة على التقرير الدوري الرابع بشأن تنفيذ الاتفاقية بقرار الحكومة رقم 872 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Para Diciembre de 2007 se habían aprobado cerca de 400.000 trámites de los cuales más de la mitad corresponden a mujeres migrantes. | UN | وجرت الموافقة حتى كانون الأول/ديسمبر 2007 على ما يقرب من 000 400 طلب كان أكثر من نصفها لمهاجرات. |
se acordó también establecer un fondo voluntario para la rehabilitación y la reinserción de las víctimas de la trata. | UN | وجرت الموافقة أيضا على إنشاء صندوق طوعي لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم. |