"وجرت الموافقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se aprobó
        
    • se aprobaron
        
    • se han aprobado
        
    • fue aprobada
        
    • se ha aprobado
        
    • fue aprobado
        
    • se habían aprobado
        
    • se acordó
        
    se aprobó la conversión de dos puestos de personal temporario general a puestos de plantilla. UN وجرت الموافقة على وظيفتين ثابتتين لتحويلهما من التمويل من المساعدة المؤقتة العامة.
    En el período 1991-1994 se aprobó la financiación de proyectos por valor de 38,3 millones de dólares de los EE.UU. Se prevé que, con las aprobaciones pendientes para 1994, esa cantidad pueda llegar a los 60 millones. UN وجرت الموافقة في الفترة ١٩٩١-١٩٩٤ على تمويل مشاريع تبلغ قيمتها ٣٨,٣ مليون دولار. ومن المتوقع أن تؤدي الموافقات المتبقية في عام ١٩٩٤ إلى زيادة هذا المبلغ بما يصل إلى ٦٠ مليون دولار.
    Se prestaron servicios de recursos humanos en 62 casos en relación con asuntos no delegados a las misiones y se aprobaron 43 excepciones UN وقدمت خدمات في مجال الموارد البشرية في 62 حالة بشأن مسائل لم يجر تفويضها إلى البعثات؛ وجرت الموافقة على 43 استثناء
    Los otros tres se aprobaron con cargo a la cuenta del proyecto de la OSCE. UN وجرت الموافقة على القروض الثلاثة الأخرى من حساب مشروع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    se han aprobado ya algunas actividades previas al proyecto mientras se termina la redacción de éste. UN وجرت الموافقة على بعض اﻷنشطة السابقة للمشروع في الوقت الذي توضع فيه اللمسات النهائية للمشروع.
    La propuesta fue aprobada mediante votación nominal, por 17 votos a favor, 11 en contra, y 18 abstenciones. UN وجرت الموافقة على الاقتراح بالتصويت بنداء اﻷسماء، بأغلبية ١٧ صوتا مقابل ١١ صوتا، وامتناع ١٨ عضوا عن التصويت.
    Se ha elaborado una estrategia nacional general de fiscalización de las drogas y se ha aprobado la constitución de un comité de alto nivel para luchar contra el tráfico de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN فقد وضعت استراتيجية وطنية شاملة تستهدف مكافحة المخدرات، وجرت الموافقة على إنشاء لجنة رفيعة المستوى لمكافحة الاتجار بالمواد المخدرة والمؤثرات العقلية.
    El contenido de la capacitación en esa materia fue aprobado por el despacho 25/ME/95, de 4 de abril de 1995. UN وجرت الموافقة على المحتويات التدريبية لهذا الموضوع في الأمر رقم 25/ME/95، المؤرخ 4 نيسان/أبريل.
    . La plena aplicación de este acuerdo se aprobó en abril de 1994. UN وجرت الموافقة على التطبيق الكامل لهذا الاتفاق في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    La etapa B de las obras se aprobó en diciembre de 2002. UN وجرت الموافقة على المرحلة باء من العمل في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Este documento fue entregado hace cinco minutos, sólo en inglés, a nuestros delegados y se aprobó con un martillazo dictatorial, que denuncio ante el mundo como ilegal, nulo e ilegítimo. UN ولم يتم تسليم هذه الوثيقة إلى مندوبنا إلا قبل خمس دقائق، بالانكليزية. وجرت الموافقة عليها بمطرقة دكتاتور. وأنا أشجبها أمام العالم أجمع؛ إنها وثيقة غير شرعية، باطلة ولاغية.
    se aprobó por Ley N° 26.202 del año 2007 y se ratificó en el mes de febrero de 2007. UN وجرت الموافقة على ذلك بالقانون 26202 لعام 2007. وصُدق عليها في شباط/فبراير 2007.
    Entre 2004 y 2006 se aprobaron 14 programas para la inserción social de las mujeres por valor de 186.462 Euro. UN وجرت الموافقة بين عامي 2004 و 2006 على 14 برنامجا بلغت قيمتها الإجمالية 462 186 يورو.
    En 2008 se aprobaron otros subsidios de menor cuantía que beneficiarán directamente a pueblos indígenas. UN وجرت الموافقة في عام 2008 على منح صغيرة أخرى ستستفيد الشعوب الأصلية منها مباشرة.
    El 98% de ellas eran solteras, y se aprobaron casi todas las solicitudes. UN وكانت نسبة 98 في المائة وحيدات وجرت الموافقة على جميع الطلبات تقريباً.
    Unas 500 propuestas se presentaron a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de las que se han aprobado más de la mitad. UN إذ جرى تقديم نحو 500 اقتراح إلى لجنة التنمية المستدامة، وجرت الموافقة على أكثر من نصف تلك الاقتراحات.
    se han aprobado fondos para la Comisión de Derechos Humanos, el empleo de los jóvenes y las instituciones del sector judicial. UN وجرت الموافقة على توفير الأموال اللازمة للجنة حقوق الإنسان وتوظيف الشباب وإصلاح مؤسسات قطاع العدالة.
    En total, se han aprobado 29 solicitudes de servicios de corretaje, y se están negociando los contratos respectivos. UN وجرت الموافقة على ما مجموعه 29 طلبا من طلبات خدمات السمسرة وتجري حاليا مفاوضات بشأن العقود.
    La propuesta fue aprobada sin someterla a votación. UN وجرت الموافقة على الاقتراح بدون إجراء تصويت.
    La propuesta fue aprobada inmediatamente por el conjunto de las delegaciones. UN وجرت الموافقة فورا على هذا الاقتراح من قبل كل الوفود.
    381. se ha aprobado un nuevo Código de Inversiones para captar inversores y darles seguridad. UN 381- وجرت الموافقة بالتصويت على قانون للاستثمارات من أجل اجتذاب المستثمرين وتحقيق الأمن بالنسبة لهم.
    El cuarto informe periódico relativo a la aplicación de la Convención fue aprobado por el Gobierno mediante la Resolución núm. 872, de 31 de diciembre de 2012. UN وجرت الموافقة على التقرير الدوري الرابع بشأن تنفيذ الاتفاقية بقرار الحكومة رقم 872 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Para Diciembre de 2007 se habían aprobado cerca de 400.000 trámites de los cuales más de la mitad corresponden a mujeres migrantes. UN وجرت الموافقة حتى كانون الأول/ديسمبر 2007 على ما يقرب من 000 400 طلب كان أكثر من نصفها لمهاجرات.
    se acordó también establecer un fondo voluntario para la rehabilitación y la reinserción de las víctimas de la trata. UN وجرت الموافقة أيضا على إنشاء صندوق طوعي لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more