"وجعفر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Jaafar
        
    • Jafar
        
    • Jaffar
        
    • Hinz
        
    Relativa a: Nasiruddin bin Ali, Fakharuddin Ar-Razi bin Abdullah, Pahrol bin Mohd Juoi, Jaafar Ahmad, Mohd Nizamuddin Aashaari, Hashim Ahmad, Hasyim Jaafar, Ahmad Salim Omar y Hashim Muhamad UN بشأن: ناصر الدين بن علي، وفخر الدين الرازي بن عبد الله، وباهرول بن محمد جوي، وجعفر أحمد، ومحمد نظام الدين اشعاري، وهاشم أحمد، وحسيم جعفر، وأحمد سليم عمر، وهاشم محمد.
    14. Ali Abu Sukkar, Muhammed Abu Fares, Ibrahim Mashoukhi, Jaafar Hourani, members of Parliament, belonging to the Islamic Action Front. UN 14- علي أبو سكر ومحمد أبو فارس وابراهيم المشوخي وجعفر الحوراني، أعضاء برلمان، ينتمون إلى جبهة العمل الإسلامي.
    Además, según los informes, las fuerzas de seguridad impedían que los imanes que se negaban a someterse a las órdenes del Gobierno pronunciaran sus sermones en las mezquitas, en particular los Jeques - Abdallah Amin, de la mezquita de Medina, Awadh Jalal, de la mezquita del Jeque Mustafa Amin, Mustafa Khalifa, de la mezquita del Hadj Idriss, Jaafar Sherif, de la mezquita del Shems y Mohamed Nour, de la mezquita de Port-Soudan. UN وبالاضافة الى ذلك، يرفض اﻷئمة الخضوع ﻷوامر الحكومة، وتمنعهم قوات اﻷمن، بالتالي، من إلقاء خطبهم في المساجد، ولا سيما الشيوخ التالية أسماؤهم: عبدالله أمين، من مسجد المدينة؛ وعوض جلال، من مسجد الشيخ مصطفى أمين؛ ومصطفى خليفة، من مسجد الحاج إدريس؛ وجعفر شريف، من مسجد شمس؛ ومحمد نور، من مسجد بورسودان.
    Seis de ellos, a saber, Fataneh Alipoor, Kamran Yazdani, Hamidreza Dadashi, Mehrdad Vosooghi, Jafar Abbassi y Abdolreza Abedi, ya habían fallecido. UN وقد توفي بالفعل ستة منهم وهم فتانه علي بور، وكامران يزداني، وحميد رضا داداشي، ومهرداد وثوقي، وجعفر عباسي، وعبد الرضا عابدي.
    :: Ministro de Asuntos Culturales y Sociales, Ministro interino de Salud; Wali Adjunto, Jaffar Abdul Hakam UN :: وزير الشؤون الثقافية والاجتماعية، ووزير الصحة بالنيابة، ونائب الوالي، وجعفر عبد الحكم.
    Sin embargo, la Comisión decidió que el grupo básico del Comité Editorial estaría integrado por los Sres. Albuquerque, Astiz, Awosika, Carrera, Charles, Croker, Jaafar, Kalngui, Kazmin, Lu, Oduro, Park, Rajan y Rosette, y el Comité de Capacitación, por los Sres. UN إلا أن اللجنة قررت أن يشكل السادة ألبوكيرك واستيز وأووسيكا وكاريرا وتشارلز وكروكر وجعفر وكالنغي وكازمين ولو وأودورو وبارك وراجان وروزيت نواة فريق لجنة التحرير وأن يشكل السادة أووسسيكا وبريكي وكاريرا وتشارلز وجرمان وكالنغي وأودورو وبارك وروزيت وتاماكي نواة فريق لجنة التدريب. البند 7 تنظيم العمل
    Debemos transmitir de nuevo nuestra alarma por la grave situación de cuatro hombres palestinos que han hecho huelgas de hambre durante largo tiempo -- Samer Issawi, Sharawna Ayman, Qedan Tareq y Ezzedine Jaafar -- y han estado en Israel bajo detención administrativa sin que se les formularan cargos durante períodos prolongados. UN ولا بد لنا أن نعرب، مرة أخرى، عن جزعنا إزاء محنة الرجال الفلسطينيين الأربعة المُضربين عن الطعام منذ فترة طويلة، وهم سامر العيساوي، وأيمن شراونة، وطارق قعدان، وجعفر عز الدين، وكلّ منهم خاضع لاحتجاز إداري تفرضه إسرائيل منذ فترة طويلة بدون تهم.
    Tras las elecciones al Parlamento Regional del Kurdistán celebradas en septiembre de 2013, el 29 de abril, Yousef Mohammed Sadiq, del partido Gorran, fue nombrado Presidente del Parlamento y Jaafar Ibrahim, de la Unión Patriótica del Kurdistán, Vicepresidente. UN ١٠ - وفي أعقاب الانتخابات البرلمانية لإقليم كردستان التي جرت في أيلول/سبتمبر 2013، عُيّن يوسف محمد الصادق، من حركة غوران، رئيسا للبرلمان، وجعفر إبراهيم، من الاتحاد الوطني الكردستاني، نائبا للرئيس، في 29 نيسان/أبريل.
    Los jóvenes que resultaron muertos eran Khalid Mustafa Abu Alkomsan, de 25 años de edad, de Gaza; Ghassan Abdel Hadi Barghouti, de 14 años de edad, de Ramallah; Salim Abdellatif Al-Jazzar, de 18 años de edad, del campamento de refugiados Askar, en Naplusa; y Jaafar Mohammad Salim Ashrawi, de 17 años de edad, de Tulkarem. UN والشباب القتلى هم ، خالد مصطفــى أبو القمصــان ، وعمره ٢٥ سنة ، من قطاع غزة ؛ وغســان عبد الهادي البرغوتي ، وعمره ١٤ سنة ، من رام الله ؛ وسليم عبد اللطيف الجزار ، وعمره ١٨ سنة ، من مخيم عسكر للاجئين بنابلس ؛ وجعفر محمد سليم عشراوي ، وعمره ١٧ سنة ، من طولكرم .
    El 18 de mayo de 1996, fueron ahorcadas en Tabriz cinco personas condenadas por asesinato y robo a mano armada. Se los identificó de la siguiente manera: Mohammad Reza Charifi, de 21 años de edad; Jaafar Faradjpour, de 21 años de edad; Davar Mardani, de 23 años de edad; Ali Reza Nikdjah, de 21 años de edad, y Reza Bahreini, de 21 años de edad. UN وفي ١٨ أيار/مايو ١٩٩٦، شنق خمسة أشخاص في تبريز بتهمة الاغتيال والسرقة المسلحة أسماؤهم كما يلي: محمد رضا شريفي، وعمره ٢١ سنة؛ وجعفر فرادي بور، وعمره ٢١ سنة؛ ودافار مرداني، وعمره ٢٣ سنة؛ وعلي رضا نكدجه، وعمره ٢١ سنة؛ ورضا بحريني، وعمره ٢١ سنة.
    La privación de libertad de Nasiruddin bin Ali, Fakharuddin Ar-Razi bin Abdullah, Pahrol bin Mohd Juoi, Jaafar Ahmad, Mohd Nizamuddin Aashaari, Hashim Ahmad, Hasyim Jaafar, Ahmad Salim Omar y Hashim Muhamad es arbitraria por contravenir los artículos 9, 10 y 18 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponder a la categoría III de los principios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN يعلن أن حرمان ناصر الدين بن علي وفخر الدين الرازي بن عبد الله وباهرول بن محمد جوي وجعفر أحمد ومحمد نظام الدين اشعاري وهاشم أحمد وحسيم جعفر وأحمد سليم عمر وهاشم محمد من الحرية تعسفي لكونه مخالفا للمواد ٩ و٠١ و٨١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    En su 22° período de sesiones (véase CLCS/60, párrs. 54 y 55), la Comisión decidió crear un grupo de trabajo entre períodos de sesiones, integrado por los Sres. Carrera, Charles, Croker, Jaafar, Kazmin, Oduro y Park, para que preparara un proyecto de propuesta que se sometería a la consideración de la Comisión en el siguiente período de sesiones. UN 80 - قررت اللجنة في دورتها الثانية والعشرين (انظر: CLCS/60، الفقرتان 54 و 55) إنشاء فريق عامل لما بين الدورات يتألف من السادة: كاريرا وتشارلز وكروكر وجعفر وكازمين وأدورو وبارك، وذلك من أجل إعداد مشروع اقتراح لتنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة.
    En su 22° período de sesiones (véase CLCS/60, párr. 60), la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo integrado por los Sres. Brekke, Carrera, Jaafar, Symonds y Tamaki, Presidentes de subcomisiones anteriores y actuales, para que preparara un proyecto de propuesta sobre un formato unificado para las recomendaciones, que la Comisión examinaría en su 23º período de sesiones. UN 81 - قررت اللجنة في دورتها الثانية والعشرين (انظر: CLCS/60، الفقرة 60) إنشاء فريق عامل يتألف من السادة: بريك وكاريرا وجعفر وسيموندس وتاماكي، وهم رؤساء اللجان الفرعية الحالية والسابقة، لإعداد مشروع اقتراح بشأن الشكل الموحد للتوصيات التي سيُنظر فيها في الدورة الثالثة والعشرين للجنة.
    Con este fin, se reunió con el Primer Ministro del Gobierno Regional del Kurdistán, Barham Saleh, el Ministro para Asuntos de los Peshmerga, Jafar Mustafa, el Presidente de la Asamblea Nacional Kurda, Kamal Kirkuki y el Representante del Gobierno Regional del Kurdistán en Bagdad, Rowsch Shaways. UN واجتمع في هذا الصدد مع برهم صالح، رئيس وزراء إقليم كردستان، وجعفر مصطفى، وزير شؤون بيشميرغا، وكمال كركوكي، رئيس المجلس الوطني الكردستاني، وروش شاويس، ممثل حكومة إقليم كردستان في بغداد.
    Según la información recibida, más de 20 personas, entre las que se incluyen Ali Saremi, Jafar Kazemi, Hussein Khezri y Mohammad Ali Haj Aghaei, acusadas de Moharebeh, fueron ejecutadas durante el período que abarca el informe, y varias fueron condenadas a muerte por cargos formulados de forma ambigua. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، جرى أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إعدام أكثر من 20 شخصاً، من بينهم علي سارمي، وجعفر كاظمي، وحسين خِرزي، ومحمد علي حاج أغاي المتهمين بالحرابة، وصدرت أحكام بالإعدام على أشخاص عديدين لإدانتهم بتهم مصاغة صياغة غامضة.
    Jafar sólo tuvo todo preparado. Open Subtitles وجعفر كان يريد ان يفسد لك ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more