La Oficina seguirá cooperando estrechamente con las ONG y grupos de la sociedad civil. | UN | وسيواصل المكتب توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني. |
También mantiene una estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales (ONG) y grupos de la sociedad civil. | UN | ويواصل تعاونه الوثيق أيضاً مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني. |
Visitas sobre el terreno para celebrar reuniones con autoridades y grupos de la sociedad civil locales a fin de promover los derechos de los niños y hacer el seguimiento de sus abusos | UN | إجراء زيارات ميدانية مع السلطات المحلية وجماعات المجتمع المدني لتعزيز حقوق الأطفال ورصد الإساءات |
Desde entonces, los gobiernos y los grupos de la sociedad civil han desplegado una enorme energía en pro de la aplicación del Programa 21 y otros resultados de la Conferencia. | UN | ومنذ ذلك الحين حشدت الحكومـــــات وجماعات المجتمع المدني نشاطـــا هائلا لتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، ولتنفيذ النتائج الأخرى التي كان المؤتمر قد أسفر عنها. |
Los medios de comunicación y los grupos de la sociedad civil también han desempeñado un papel clave en la difusión de información sobre las cuestiones de género. | UN | وأضافت أن وسائل الإعلام وجماعات المجتمع المدني قامت أيضا بدور أساسي في نشر المعلومات عن المسائل المتعلقة بالجنسين. |
5 reuniones con las autoridades militares y grupos de la sociedad civil sobre la cesación del uso de minas terrestres y la promulgación del Tratado de Ottawa | UN | عقد خمسة اجتماعات مع السلطات العسكرية وجماعات المجتمع المدني بشأن وقف استخدام الألغام الأرضية ونشر معاهدة أوتاوا |
:: Organización de 7 sesiones de capacitación por mes para ONG locales y grupos de la sociedad civil sobre protección de los niños | UN | :: تنظيم 7 دورات تدريبية شهريا للمنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني بشأن حماية الأطفال |
La aplicación del Programa para el Cambio exige el amplio apoyo de todos los partidos políticos y grupos de la sociedad civil en Sierra Leona. | UN | وذكر أن تنفيذ خطة التغيير يحتاج إلى التأييد الواسع من جانب جميع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني في سيراليون. |
Organización de 7 sesiones de capacitación por mes para organizaciones no gubernamentales locales y grupos de la sociedad civil sobre protección de los niños | UN | تنظيم 7 دورات تدريبية شهرياً للمنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني على حماية الطفل |
Las entrevistas se realizaron en presencia de la UNAMI y grupos de la sociedad civil en calidad de observadores. | UN | وأجريت المقابلات بحضور بعثة الأمم المتحدة وجماعات المجتمع المدني بصفة مراقبين. |
El Consejo de Representantes había acordado revisar el proyecto de ley en atención a preocupaciones planteadas por la UNAMI y grupos de la sociedad civil. | UN | وكان مجلس النواب قد وافق على تنقيح مشروع القانون المذكور لمعالجة شواغل أثارتها البعثة وجماعات المجتمع المدني. |
El proceso del Pacto Fiscal se extendió con éxito a todos los sectores de la sociedad, incluidos las empresas privadas, los partidos políticos, el Gobierno y grupos de la sociedad civil. | UN | ونجحت عملية الاتفاق الضريبي في إشراك جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك المشاريع الخاصة، والأحزاب السياسية، وجماعات المجتمع المدني. |
El Representante Especial también sostuvo extensas conversaciones con miembros de la comunidad diplomática, el equipo de las Naciones Unidas en el país, representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales, y grupos de la sociedad civil. | UN | وأجرى الممثل الخاص أيضاً مناقشات مطولة مع أعضاء السلك الدبلوماسي، وفريق الأمم المتحدة القطري، وممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، وجماعات المجتمع المدني. |
Participaron en esos seminarios, entre otros, los equipos de las Naciones Unidas en los países, autoridades nacionales y locales, organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil. | UN | وشارك في حلقات العمل آنفة الذكر، الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والسلطات الوطنية والمحلية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني. |
Celebración de seis reuniones de consulta del Gobierno Nacional de Transición de Liberia con partidos políticos y grupos de la sociedad civil sobre diferentes aspectos del proceso de paz | UN | عقدت الحكومة الوطنية الانتقالية 6 اجتماعات تشاور مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن مختلف جوانب عملية السلام |
La policía y los grupos de la sociedad civil han realizado campañas de prevención de la violencia en el hogar y se están realizando cada vez más estudios sobre el tema. | UN | فقد نظمت الشرطة وجماعات المجتمع المدني حملات محلية لمنع العنف، ويجري إعداد عدد متزايد من الدراسات عن هذا الموضوع. |
Las ONG y los grupos de la sociedad civil de Sierra Leona podrían desempeñar también un papel importante en lo que hace a mejorar la transparencia y la credibilidad de las elecciones. | UN | وفي استطاعة المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني العاملة في سيراليون أن تقوم أيضا بدور هام في تعزيز شفافية الانتخابات ومصداقيتها. |
Es importante que se potencie la cooperación entre los Estados Miembros, los organismos regionales e internacionales y los grupos de la sociedad civil, a fin de incrementar nuestra capacidad para gestionar los problemas relacionados con la familia. | UN | والأمر الهام هو أن يتم تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والوكالات الإقليمية والدولية وجماعات المجتمع المدني بغية زيادة قدراتنا على إدارة التحديات المتصلة بالأسرة. |
Los Estados Unidos, Lituania, Sudáfrica, Tayikistán y Venezuela (República Bolivariana de) también comunicaron que existía una estrecha colaboración entre el Estado y los grupos de la sociedad civil. | UN | وأفادت جنوب أفريقيا وطاجيكستان وفنـزويلا وليتوانيا والولايات المتحدة بشأن وجود شراكات قوية بين الدولة وجماعات المجتمع المدني. |
Participaron en el Simposio unos 150 representantes de organismos gubernamentales, organizaciones internacionales, la comunidad científica y las instituciones de investigación, el sector empresarial y los grupos de la sociedad, civil tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. | UN | وحضر الندوة نحو 150 مشتركا من الوكالات الحكومية والوسط العلمي ومؤسسات البحث وقطاع الأعمال وجماعات المجتمع المدني من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
:: Organización de 200 reuniones entre grupos políticos, privados, profesionales y de la sociedad civil de ambas comunidades | UN | :: تنظيم 200 اجتماع مشترك بين الطائفتين تضم الجماعات السياسية والخاصة والمهنية وجماعات المجتمع المدني |
Agradecemos a las organizaciones no gubernamentales y a los grupos de la sociedad civil que han mantenido vivo al pueblo y han alimentado la llama de la democracia, el buen gobierno, la responsabilidad y la transparencia en todos nuestros corazones. | UN | وإننا نتقدم أيضا بالشكر إلى المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني التي سهرت على حماية حياة اﻷشخاص وأبقت شعلة الديمقراطية، والحكم الجيد، والمساءلة، والشفافية، حية في قلوبنا جميعا. |
Por conducto de reuniones y talleres, la UNAMID continúa proporcionando apoyo y asesoramiento técnicos sobre la difusión a las partes y a grupos de la sociedad civil. | UN | وتواصل العملية المختلطة تقديم الدعم التقني والمشورة بشأن النشر على الأطراف وجماعات المجتمع المدني من خلال الاجتماعات وحلقات العمل. |
¿Pero cuáles son las prioridades clave para actuar de manera global para crear un mundo apropiado para los niños? Para Save The Children y otros grupos de la sociedad civil, los principios y normas de la Convención sobre los Derechos del Niño se deben aplicar rigurosamente. | UN | ولكن ما هي الأولويات الرئيسية للعمل العالمي لإيجاد عالم صالح للأطفال؟ بالنسبة للتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة وجماعات المجتمع المدني الأخرى، يجب التقيد بمبادئ ومعايير اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وتطبيقها بشكل صارم. |
Estas actividades se han llevado a cabo en asociación con las Naciones Unidas y con grupos de la sociedad civil. | UN | وقد نُفِّذت هذه الأنشطة بالمشاركة مع الأمم المتحدة وجماعات المجتمع المدني. |
Asistieron a la conferencia más de 400 personas procedentes de más de 90 países, entre quienes se encontraban representantes de ONG nacionales e internacionales, así como grupos de la sociedad civil. | UN | وحضر المؤتمرَ أكثر من 400 شخص من أكثر من 90 بلدا، منهم ممثلون للمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وجماعات المجتمع المدني. |