"وجمع البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la reunión de datos
        
    • y reunión de datos
        
    • la recopilación de datos
        
    • y recopilación de datos
        
    • y reunir datos
        
    • y de reunión de datos
        
    • y recopilar datos
        
    • y de recopilación de datos
        
    • la recogida de datos
        
    • y acopio de datos
        
    • el acopio de datos
        
    • la compilación de datos
        
    Se hicieron esfuerzos por promover la investigación y la reunión de datos. UN وكانت ثمة جهود لتشجيع البحث وجمع البيانات.
    Como resultado de ello se ha iniciado una serie de actividades, como la vigilancia de la contaminación de los recursos naturales y la reunión de datos sobre salud. UN وقد أثمر هذا سلسلة من اﻷنشطة، منها على سبيل المثال رصد تلوث الموارد الطبيعية وجمع البيانات الصحية.
    También se proporcionó información sobre actividades pertinentes de investigación y reunión de datos. UN وقُدمت أيضا معلومات فيما يتعلق بأنشطة البحث وجمع البيانات ذات الصلة.
    Había capacidad para diversos tipos de seguimiento y reunión de datos, pero en general no era suficiente para las evaluaciones integradas. UN وتوافرت القدرة على الرصد وجمع البيانات بمختلف أنواعهما، لكن تلك القدرة كانت ضعيفة عموما فيما يتصل بالتقييمات المتكاملة.
    La sección 5 se refiere a la metodología para la vigilancia de las actividades, la recopilación de datos de base y la reducción de los efectos perjudiciales. UN ويعرض الفرع ٥ لمنهجية رصد اﻷنشطة وجمع البيانات اﻷساسية وتخفيف اﻵثار.
    Por otra parte, desea saber de qué forma evalúan las autoridades argelinas su sistema de información y recopilación de datos. UN ومن جهة أخرى، قالت إنها تود معرفة كيف تقيم السلطات الجزائرية نظام اﻹعلام وجمع البيانات عندها.
    También es necesario emprender nuevos análisis empíricos y reunir datos útiles para el debate. UN وهناك حاجة أيضا إلى الاضطلاع بمزيد من التحليل العملي وجمع البيانات لدعم المناقشة.
    Todos los programas de investigación y de reunión de datos se deberían poder comparar. UN وينبغي كفالة التماثل في جميع برامج البحث وجمع البيانات.
    En particular, se invitó al Grupo de Tareas a que examinara las experiencias con los sistemas de gestión de la deuda y la reunión de datos conexos de varios organismos internacionales. UN ودعيت فرقة العمل بصفة خاصة للاعتماد على نظم إدارة الدين وجمع البيانات ذات الصلة التي تتوفر لدى مختلف الوكالات الدولية.
    En estos momentos es necesario hacer especial hincapié en los mecanismos de coordinación y la reunión de datos. UN ويلزم الآن التشديد بشكل خاص على آليات التنسيق وجمع البيانات.
    Se sigue prestando apoyo técnico a los Ministerios de Agricultura y manteniendo enlace con ellos; también prosigue la evaluación de las necesidades y la reunión de datos. UN ويستمر تقديم الدعم التقني لوزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، كما يستمر تقييم الاحتياجات وجمع البيانات.
    Resulta especialmente necesario intensificar las tareas de investigación y reunión de datos para evaluar los efectos biológicos de las capturas incidentales. UN ويلزم بصفة خاصة بذل جهود إضافية في البحوث وجمع البيانات من أجل تقدير اﻷثر البيولوجي المترتب على المصيد العرضي.
    7. Sigue teniendo carácter fundamental la necesidad de seguir mejorando los sistemas de presentación de informes y reunión de datos. UN ٧ - وتظل الحاجة إلى إجراء تحسينات أخرى في نظم إعداد التقارير وجمع البيانات تمثل أهمية قصوى.
    Fortalecimiento de redes regionales de promoción, intercambio de estrategias nacionales, investigación y reunión de datos UN تعزيـز الشبكات اﻹقليمية من أجـــل الدعــــوة وتقـاســـم الاستراتيجيات الوطنية والبحث وجمع البيانات
    Por estar más próximos a los datos primarios, poseen una perspectiva única de las propiedades técnicas de los indicadores, la disponibilidad de cada uno de los indicadores propuestos, la recopilación de datos y las consecuencias sobre los recursos. UN حيث أنهم أكثر اطلاعا على البيانات الأولية وينفردون بمنظور خاص بهم فيما يتصل بالخصائص الفنية للمؤشرات ومدى توفر أي مؤشر مقترح وما يترتب على ذلك من آثار فيما يتصل بالموارد وجمع البيانات.
    El principal objetivo del Consejo es ofrecer un foro para la adopción de medidas concertadas en temas que van desde las comunicaciones hasta la recopilación de datos. UN والهدف الأساسي للمجلس هو أن يكون محفلا لاتخاذ إجراءات مشتركة في مجالات تتراوح بين الاتصال وجمع البيانات.
    Se hizo hincapié en la existencia de vínculos entre la investigación demográfica y la recopilación de datos y el seguimiento del avance hacia los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما تم التأكيد على وجود صلات تربط بين البحوث الديمغرافية وجمع البيانات ورصد عملية إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Asimismo, la CICAA había dado asistencia financiera a países en desarrollo para que éstos llevaran a cabo muestreos biológicos y programas de observación y recopilación de datos estadísticos. UN وقدمت اللجنة أيضا مساعدة مالية للبلدان النامية لأخذ العينات البيولوجية وتنفيذ برامج المراقبة وجمع البيانات الإحصائية.
    Publicación técnica sobre la lucha contra la corrupción: resultados de las actividades de evaluación rápida realizadas en algunos países y recopilación de datos UN منشور تقنـي عن مكافحة الفساد: نتائج جهود التقيـيم السريع في بلدان منتقاة وجمع البيانات
    Era preciso contar con recursos y reunir datos sólidos para garantizar una evaluación fiable de la cuestión, en particular en los países en desarrollo. UN ويتعين توفير الموارد، وجمع البيانات لضمان التقييم الموثوق به للمسألة وخاصة في البلدان النامية.
    Todos los programas de investigación y de reunión de datos se deberían poder comparar. UN وينبغي كفالة التماثل في جميع برامج البحث وجمع البيانات.
    ii) Vigilar y estudiar los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar y recopilar datos al respecto. UN ' ٢ ' رصد ومسح وجمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    Se consideró que los sistemas eran inadecuados para sustentar los procesos de gestión de bienes y de recopilación de datos para las IPSAS. UN كذلك وجدوا أن النظم غير كافية لدعم عمليات إدارة الممتلكات، وجمع البيانات اللازمة للمعايير المحاسبية الدولية.
    Sin embargo, los esfuerzos internacionales no deben limitarse a los debates a nivel político, a la investigación y a la recogida de datos. UN ومع ذلك، يجب ألا تقتصر الجهود الدولية على المناقشات على مستوى السياسة العامة، واﻷبحاث وجمع البيانات.
    La inversión había sido insuficiente, sobre todo en relación con la prevención y el apoyo a las familias, y con las labores de investigación y acopio de datos. UN ولم يكن هناك استثمار كاف، ولا سيما فيما يتعلق بالوقاية والدعم الأسري، وكذلك في مجال البحوث وجمع البيانات.
    La ONUDD ha brindado asesoramiento sobre la redacción de leyes, el fomento de la capacidad y el acopio de datos. UN كما قدّم المكتب المشورة فيما يتعلق بصوغ التشريعات وبناء المؤسسات، وجمع البيانات.
    El FNUAP apoya la utilización sistemática de los análisis de género y la compilación de datos desglosados por sexo. UN يدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشكل منتظم محاولات استخدام التحليل بحسب نوع الجنسين، وجمع البيانات المبوبة حسب الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more