El PNUD comenzó a prestar apoyo a Bosnia y Herzegovina, el Chad, Guatemala, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | وبدأ البرنامج الإنمائي يقدم دعمه إلى البوسنة والهرسك وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وغواتيمالا. |
Este tipo de amenazas ha afectado a las operaciones humanitarias en el Chad, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | وتتأثر العمليات الإنسانية بهذا النوع من التهديدات في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان. |
La conferencia regional reunió a representantes de los Gobiernos del Camerún, el Chad, el Níger, Nigeria, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | وجمع المؤتمر الاقليمي بين ممثلين عن حكومات تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان والكاميرون والنيجر ونيجيريا. |
Nuevos oficiales de recursos humanos para el Chad, la República Centroafricana y el Sudán | UN | الموظفون الجدد المعنيون بالموارد البشرية لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان |
Sin embargo, las posteriores asignaciones al Afganistán, el Chad, Guinea-Bissau, el Níger, la República Centroafricana y el Sudán fueron el resultado de pedidos de los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios. | UN | غير أن تخصيص مبالغ في ما بعد لأفغانستان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وغينيا - بيساو والنيجر جاء نتيجة لطلبات وردت من المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية. |
El Chad, la República Centroafricana y el Sudán | UN | تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان |
El Representante Especial del Secretario General sigue promoviendo la celebración de reuniones periódicas con las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales que se encuentran en los países vecinos, y con las oficinas integradas situadas en Burundi, el Chad, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | ويواصل الممثل الخاص للأمين العام العمل على عقد اجتماعات دورية مع بعثات حفظ السلام المجاورة، والبعثات السياسية الخاصة، والمكاتب المتكاملة في بوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان. |
El Representante Especial del Secretario General sigue promoviendo la celebración de reuniones periódicas con las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales que se encuentran en los países vecinos, y con las oficinas integradas situadas en Burundi, el Chad, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | ويواصل الممثل الخاص للأمين العام التشجيع على عقد اجتماعات دورية مع بعثات حفظ السلام المجاورة، والبعثات السياسية الخاصة، والمكاتب المتكاملة في بوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان. |
El Representante Especial del Secretario General continuó promoviendo la celebración de reuniones periódicas con las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas que se encuentran en los países vecinos, y con las oficinas integradas situadas en Burundi, el Chad, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | وواصل الممثل الخاص للأمين العام العمل على عقد اجتماعات دورية مع بعثات حفظ السلام المجاورة، والبعثات السياسية الخاصة، والمكاتب المتكاملة في بوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان. |
También se ha informado de que sigue habiendo niños vinculados al Frente Democrático Popular (FDP), cuyas fuerzas están desplegadas en la zona fronteriza entre el Chad, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | ويزعم أيضا أن ثمة أطفالا لا يزالون مرتبطين بالجبهة الديمقراطية الشعبية، التي تنتشر قواتها في المنطقة الحدودية بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان. |
Además de ese programa, el compromiso del Camerún con el mantenimiento de la paz se demuestra con la participación de su personal en numerosas operaciones por todo el mundo, y sobre todo con su voluntad de formar parte de la siguiente operación de las Naciones Unidas y de la Unión Europea en el Chad, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | وبالإضافة إلى هذا البرنامج، يتضح التزام الكاميرون بحفظ السلام من مشاركـة موظفيها في عمليات عديدة في جميع أنحاء العالم، لا سيما استعدادها للمشاركة في عملية الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي المتعددة الأطراف في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان. |
Los constantes enfrentamientos en Somalia; la inestabilidad crónica en las fronteras del Chad, la República Centroafricana y el Sudán; la tragedia que afronta a diario la población de Darfur y los brotes periódicos de violencia en el este de la República Democrática del Congo y en Burundi son motivo de grave preocupación. | UN | وإن استمرار المواجهات في الصومال وعدم الاستقرار المزمن على طول الحدود مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان والمأساة اليومية التي يواجهها سكان دارفور والاندلاع المتكرر للعنف في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي هي أسباب تدعو إلى القلق العميق. |
En el período que examinamos, de 2007 a 2008, la Corte Penal Internacional logró un progreso considerable en las investigaciones y los enjuiciamientos relativos a las cuatro actuaciones en curso, en particular por lo se refiere a la República Democrática del Congo, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أي 2007 إلى 2008، حققت المحكمة الجنائية الدولية بالفعل تقدما كبيرا في إجراء التحقيقات والمحاكمات في أربع دعاوى قضائية منظورة وتتصل خصوصا بجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان. |
Carta de la Presidencia del Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados establecido por el Consejo de Seguridad, transmitida por el Presidente del Consejo de Seguridad a los Gobiernos de la República Democrática del Congo, la República Centroafricana y el Sudán* | UN | رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح يحيلها رئيس مجلس الأمن إلى حكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان*، وفيها: |
La comisión fronteriza tripartita (compuesta por el Chad, la República Centroafricana y el Sudán) lleva varios años inactiva. | UN | فاللجنة الثلاثية (التي تضم تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان) لم يعد لها وجود منذ سنوات عدة. |
Esa reunión se celebró de conformidad con la recomendación contenida en el informe del Secretario General (S/2006/1019), de que se estableciera una presencia de las Naciones Unidas en las zonas fronterizas del Chad, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | وقد جرى هذا وفقا لتقرير الأمين العام (S/2006/1019) الذي أُوصي فيه بأن يكون هناك تواجد للأمم المتحدة في مناطق الحدود بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان. |
En el desempeño de su mandato, el Grupo de Expertos procura obtener la cooperación y la asistencia de las autoridades gubernamentales; las misiones diplomáticas, los organismos bilaterales y multilaterales, la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación, así como de otras partes pertinentes en el Chad, Egipto, Eritrea, Etiopía, la Jamahiriya Árabe Libia, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | 51 - ويلتمس الفريق، في اضطلاعه بولايته، التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والبعثات الدبلوماسية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام، بالإضافة إلى الأطراف الأخرى ذات الصلة في إثيوبيا وإريتريا وتشاد والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان ومصر. |
En el desempeño de su mandato, el Grupo de Expertos procura obtener la cooperación y la asistencia de las autoridades gubernamentales, las misiones diplomáticas, los organismos bilaterales y multilaterales, la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación, así como de otras partes pertinentes en el Chad, Egipto, Eritrea, Etiopía, la Jamahiriya Árabe Libia, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | 52 - ويلتمس الفريق، في اضطلاعه بولايته، التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والبعثات الدبلوماسية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام، بالإضافة إلى الأطراف الأخرى ذات الصلة في إثيوبيا وإريتريا وتشاد والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان ومصر. |
b) El Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 2127 (2013) relativa a la República Centroafricana inste a los gobiernos del Chad, la República Centroafricana y el Sudán a que apliquen el acuerdo tripartito firmado el 23 de mayo de 2011 en Jartum para aumentar la seguridad en sus zonas fronterizas comunes realizando patrullas conjuntas, en colaboración con la MINUSCA; | UN | (ب) أن تحث لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى حكومات كل من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان على تنفيذ الاتفاق الثلاثي الذي وقع في 23 أيار/مايو 2011 في الخرطوم لتعزيز الأمن في المناطق الحدودية المشتركة عن طريق تسيير دوريات مشتركة، وذلك بالتعاون مع البعثة؛ |