"وجمهورية ايران" - Translation from Arabic to Spanish

    • la República Islámica
        
    El Gobierno de la República Islámica del Irán desea advertir a la comunidad internacional de las repercusiones de la continuación de esas maniobras sionistas. UN وجمهورية ايران الاسلامية تريد تحذير المجتمع الدولي من مضاعفات استمرار الخطط الصهيونية هذه ومغامراتها.
    A continuación, Bangladesh y la República Islámica del Irán se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت بنغلاديش وجمهورية ايران اﻹسلامية في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Desde el inicio del programa de repatriación al Afganistán, más de 2,8 millones de refugiados han regresado procedentes del Pakistán y la República Islámica del Irán. UN ومنذ بدء برنامج للعودة إلى أفغانستان، عاد ما يزيد عن ٨,٢ مليون لاجئ من باكستان وجمهورية ايران اﻹسلامية.
    Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Portugal y la República Islámica del Irán. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين البرتغال وجمهورية ايران الاسلامية. سلوفاكيا
    Desde el inicio del programa de repatriación al Afganistán, más de 2,8 millones de refugiados han regresado procedentes del Pakistán y la República Islámica del Irán. UN ومنذ بدء برنامج للعودة إلى أفغانستان، عاد ما يزيد عن ٨,٢ مليون لاجئ من باكستان وجمهورية ايران اﻹسلامية.
    En la actualidad quedan aún cientos de miles de refugiados en la República Islámica del Irán, Arabia Saudita y Turquía. UN وما زال يوجد اليوم مئات اﻵلاف من اللاجئين في تركيا وجمهورية ايران اﻹسلامية والمملكة العربية السعودية.
    El Gobierno de Noruega no considera que esta objeción impida la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de Noruega y la República Islámica del Irán. " UN ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين مملكة النرويج وجمهورية ايران الاسلامية.
    Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Portugal y la República Islámica del Irán. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين البرتغال وجمهورية ايران الاسلامية.
    Tras la celebración de consultas, los observadores de Nigeria y la República Islámica del Irán propusieron el párrafo 3 del capítulo. UN وبعد المشاورات، اقتُرحت الفقرة ٣ من هذا الفصل من جانب المراقبين عن نيجيريا وجمهورية ايران الاسلامية.
    Para explicar su posición una vez tomada la decisión, formulan declaraciones los representantes de Israel y la República Islámica del Irán. UN وتعليلا للموقف بعد القرار، أدلى ممثل كل من إسرائيل وجمهورية ايران اﻹسلامية ببيان.
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Israel, la Argentina, Costa Rica y la República Islámica del Irán. UN وفي تعليل للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من اسرائيل واﻷرجنتين وكوستاريكا وجمهورية ايران الاسلامية.
    Los representantes del Pakistán, Costa Rica, Cuba, los Estados Unidos, el Líbano, Venezuela, Australia, la República Islámica del Irán y los Países Bajos hacen uso de la palabra. UN وتكلم ممثلو استراليا وباكستان وجمهورية ايران اﻹسلامية وفنزويلا وكوبا وكوستاريكا ولبنان وهولندا والولايات المتحدة.
    Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Islámica del Irán y la República de Italiana. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وجمهورية ايران الاسلامية.
    Lo mismo cabe decir del Líbano y la República Islámica del Irán. UN ويصدق الشيء ذاته على لبنان وجمهورية ايران الاسلامية.
    Países como el Pakistán y la República Islámica del Irán tienen los índices más altos de heroinomanía de todo el mundo. UN فأعلى نسب الادمان على الهروين في العالم توجد في بلدان مثل باكستان وجمهورية ايران الاسلامية.
    El Pakistán y la República Islámica del Irán notificaron incrementos de las capturas de heroína en ese último año. UN وسجلت كل من باكستان وجمهورية ايران الاسلامية زيادة في المضبوطات في تلك السنة.
    Hicieron asimismo declaraciones los representantes de México, la República Islámica del Irán, los Países Bajos y Australia. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المكسيك وجمهورية ايران الاسلامية وهولندا واستراليا.
    Se siguió impulsando la cooperación establecida entre el Pakistán y la República Islámica del Irán y se exploraron las ocasiones de cooperación con los Estados del Golfo. UN وتعزز بصورة متزايدة التعاون القائم بين باكستان وجمهورية ايران الاسلامية وجرى استقصاء فرص التعاون مع دول الخليج.
    Formulan declaraciones los representantes de Indonesia, la República Islámica del Irán, Chipre, Nauru, Sri Lanka, Tuvalu, Polonia, Benin, Uzbekistán y Kuwait. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من اندونيسيا، وجمهورية ايران الاسلامية، وقبرص، وناورو، وسري لانكا، وتوفالو، وبولندا، وبنن، وأوزبكستان، والكويت.
    La continuación de estos conflictos armados puede generar tensiones políticas y militares que podrían afectar a la Federación de Rusia, y a los Estados del Afganistán, China, la República Islámica del Irán, Kazajstán, Kirguistán, Rumania, Turquía, Ucrania y Uzbekistán. UN فاستمرار هذه المنازعات المسلحة قد يولد توترات سياسية وعسكرية قد تؤثر في الاتحاد الروسي وفي أفغانستان والصين وجمهورية ايران الاسلامية وكازاخستان وكوغستان ورومانيا وتركيا وأوكرانيا وأوزبكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more