"وجمهورية سلوفاكيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la República Eslovaca
        
    • y Eslovaquia
        
    • República de Eslovaquia
        
    la República Eslovaca se ha comprometido a cumplir cabalmente todas las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وجمهورية سلوفاكيا تلتزم التزاما تاما بتنفيذ جميع القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن.
    la República Eslovaca se ha comprometido a cumplir cabalmente todas las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وجمهورية سلوفاكيا تلتزم التزاما تاما بتنفيذ جميع القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن.
    Bulgaria, Lituania, la República Checa, la República Eslovaca y Rumania se alinean con el contenido de esta declaración. UN كما أن بلغاريا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا ورومانيا وليتوانيا تعلن تأييدها لهذا البيان.
    Además, los siguientes Estados han manifestado su intención de promulgar leyes de ejecución en el futuro inmediato: el Canadá, la República Eslovaca, Eslovenia, Luxemburgo, Polonia, Rumania, Sri Lanka y Turquía. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعلنت الدول التالية عن نيتها في اعتماد تشريع تنفيذي في المستقبل القريب: بولندا وتركيا ورومانيا وسري لانكا وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا وكندا ولكسمبرغ.
    Merced a la intervención de las autoridades de control de exportación de armas de Moldova y la República Eslovaca, los helicópteros fueron interceptados antes de su partida. UN وبفضل تدخل سلطات مراقبة تصدير الأسلحة في كل من مولدوفا وجمهورية سلوفاكيا تم ضبط طائرات الهليكوبتر قبل المغادرة.
    Para la República Eslovaca resulta frustrante que no se haya encontrado aún una solución a la cuestión de Kosovo. UN وجمهورية سلوفاكيا تشعر بالإحباط من عدم إيجاد حل لمسألة كوسوفو حتى الآن.
    la República Eslovaca es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وجمهورية سلوفاكيا طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La organización de la estructura actual de la Oficina y la delimitación de sus responsabilidades se lograron satisfactoriamente y cumplen con los requisitos actuales tanto de las Naciones Unidas como de la República Eslovaca en todos los aspectos de las relaciones internacionales. UN وتشكيل الهيكل الراهن للمكتب وتحديد مسؤولياته تما على نحو مرض ووفقا للشروط الراهنة لﻷمم المتحدة وجمهورية سلوفاكيا من وجهة نظر العلاقات الدولية.
    Mi delegación le da también la más cálida bienvenida a los nuevos Miembros de nuestra Organización, a saber, la República Checa, la República Eslovaca, la República de Macedonia, Eritrea, Luxemburgo y el Principado de Mónaco. UN كما يرحب وفدي بحراره باﻷعضاء الجدد في منظمتنا وهم: الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا، وأريتريا، وأندرورا وإمارة موناكو.
    93. la República Eslovaca es un país de la Europa central con una población de 5,3 millones de habitantes aproximadamente. UN ٣٩- وجمهورية سلوفاكيا تقع في أوروبا الوسطى، ويبلغ سكانها نحو ٣,٥ مليون نسمة.
    - Embajador no residente en la República Checa, la República de Eslovenia, la República Eslovaca y la República de Hungría. UN - سفير غير مقيم لدى الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفينيا وجمهورية سلوفاكيا وجمهورية هنغاريا.
    Asimismo, expresaron su apoyo al interés mostrado por Polonia, la República Checa, la República Eslovaca y Ucrania de ser reconocidas como participantes plenas del proceso del Pacto de Estabilidad. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم للاهتمام الذي أبدته كل من أوكرانيا وبولندا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا للاعتراف بها كمشترك كامل في عملية ميثاق تحقيق الاستقرار.
    El informe ofrece luego un resumen de algunas de las respuestas recibidas de los Estados, a saber las de Benin, el Canadá, Chipre, Colombia, el Iraq, el Japón, Qatar, la República Eslovaca, Sudáfrica, Suiza y Togo. UN ثم يقدم التقرير موجزاً لبعض الردود الواردة من الدول، أي الردود الواردة من بنن وتوغو وجنوب أفريقيا وجمهورية سلوفاكيا وسويسرا والعراق وقبرص وقطر وكندا وكولومبيا واليابان.
    Los países adherentes, Chipre, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa y la República Eslovaca, los países asociados, Bulgaria, Rumania y Turquía, y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) miembros del Espacio Económico Europeo se unen a esta declaración. UN وينضم إلى بيان الاتحاد الأوروبي البلدان المنضمة إليه وهي قبرص والجمهورية التشيكية واستونيا وهنغاريا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وبولندا وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا والبلدان المنتسبة وهي بلغاريا ورومانيا وتركيا والبلدان الأعضاء في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Los Códigos de Procedimiento Penal de Hungría y de la República Eslovaca han adoptado ese enfoque, y el nuevo Código de Procedimiento Penal de Ucrania seguirá ese ejemplo. UN وقوانين الإجراءات الجنائية في هنغاريا وجمهورية سلوفاكيا قد اتبعت هذا النهج، والقانون الجديد للإجراءات الجنائية في أوكرانيا سوف يحذو على هذا المنوال.
    Se suman a la presente declaración Chipre, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa y la República Eslovaca, países adherentes. UN وتؤيـد البلدان المنتسبـة إلى الاتحاد، إستونيـا وبولنـدا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيـا ومالطة وهنغاريا، هذا البيــان.
    Durante esos contactos se acordó proseguir las negociaciones, cuyo objetivo final es formular un proyecto de acuerdo de cooperación entre la ESA y la República Eslovaca. UN واتفق على مواصلة المفاوضات خلال الفترة التالية. والهدف النهائي للمفاوضات هو صياغة مشروع اتفاق تعاون بين الإيسا وجمهورية سلوفاكيا.
    Mi delegación se alegra y se enorgullece de dar la bienvenida a Andorra, la República Checa, Eritrea, Macedonia, Mónaco y la República Eslovaca, a esta familia de naciones. UN ويشعر وفدي بالسعادة والفخر إذ يرحب باريتريا وأندورا وبالجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا ومقدونيا وموناكو بين أسرة اﻷمم .
    la República Eslovaca valora mucho los progresos realizados durante la Conferencia Especial de las Partes encargada del examen de la Convención sobre las armas biológicas y declara que está dispuesta a participar en la labor del grupo de trabajo ad hoc encargado de crear un sistema de verificación para la Convención sobre las armas biológicas. UN وجمهورية سلوفاكيا تشعر بالتقدير الكبير للتقدم المحرز خلال المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، وتعلن عن استعدادها للاشتراك في أعمال الفريق العامل المخصص ﻹنشاء نظام للتحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    a En espera de una resolución por parte de la República Checa y Eslovaquia, respecto del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, se ha consignado en cuenta de orden la suma de 502 dólares, en concepto de excedente de la contribución correspondiente a 1991 efectuada por la ex Checoslovaquia. UN ١٩٢ ٣٣٥,٠٨)ب( )أ( تم تعليق مبلغ قدره ٥٠٢ من الدولارات يُمثل فائضا من اشتراك عام ١٩٩١ الذي سددته تشيكوسلوفاكيا السابقة، وذلك ريثما تتخذ الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا إجراء، إن وجد، فيما يتعلق بلجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Tradicionalmente, la República de Eslovaquia ha sido copatrocinadora de la resolución de la Comisión relativa a la pena capital. UN وجمهورية سلوفاكيا من الدول الراعية تقليدياً لقرار اللجنة بشأن عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more