En ejercicio del derecho de respuesta formulan declaraciones los representantes del Japón, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اليابان وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ممارسين لحقهم في الرد. |
Posteriormente Bélgica, El Salvador, Honduras, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعـــد انضمت بلجيكـــا وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والسلفادور وهندوراس الى مقدمي مشروع القرار. |
Anuncia que Bélgica, El Salvador, Honduras, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea se sumaron a los patrocinadores y dice que espera que la Comisión aprobará el proyecto de resolución por consenso. | UN | وأعلن انضمام بلجيكا وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والسلفادور وهندوراس الى مقدمي مشروع القرار، وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
En Papua Nueva Guinea, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea no se han registrado casos de poliomielitis y en Filipinas, Malasia y Mongolia hubo menos de 10 casos. | UN | فلم يُبلغ عن أية حالات إصابة بهذا المرض في بابوا غينيا الجديدة وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فيما أبلغ عن أقل من ١٠ حالات في الفلبين وماليزيا ومنغوليا. |
El programa ha pasado a ser también un foro neutral para celebrar deliberaciones y concertar acuerdos sobre una serie de arreglos jurídicos e institucionales entre China, la Federación de Rusia, Mongolia, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea, necesarios para facilitar el desarrollo y su supervisión. | UN | وشمل البرنامج أيضا تنظيم محفل محايد لمناقشة مجموعة من الترتيبات القانونية والمؤسسية بين الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والصين ومنغوليا والاتفاق على تلك الترتيبات الضرورية لتيسير عملية التنمية والاشراف عليها. |
Los funcionarios superiores designados por los Gobiernos de China, la Federación de Rusia, el Japón, Mongolia, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea, designados en lo sucesivo como las Partes Participantes, habiendo celebrado su Tercera Reunión en Ulaanbaatar (Mongolia) del 17 al 20 de septiembre de 1996, han convenido en lo siguiente. | UN | اجتمع كبار المسؤولين الذين عينتهم حكومات الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين ومنغوليا واليابان، والمشار إليها فيما بعد بعبارة " اﻷطراف المشاركة " ، في اجتماعهم الثالث الذي عقد في أولانباتار، منغوليا، في الفترة من ١٧ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، واتفقوا على ما يلي: |
Lo sucedido con la República Democrática de Alemania y la República Federal de Alemania, actualmente unidas, y la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea, aún dividas, sirve de precedente para una representación paralela de naciones divididas en las Naciones Unidas. | UN | وتصلح حالتا جمهورية ألمانيا الديمقراطية وجمهورية ألمانيا الاتحادية الموحدتين اﻵن، وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللتين ما زالتا مقسمتين كسابقتين للتمثيل المتوازي للدول المقسمة في اﻷمم المتحدة. |
Subrayando la importancia de la aplicación de la Declaración Conjunta hecha pública el 19 de septiembre de 2005 por China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, el Japón, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea, | UN | وإذ يشدد على أهمية تنفيذ البيان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والولايات المتحدة واليابان، |
Haciendo suya la declaración conjunta formulada el 19 de septiembre de 2005 por China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, el Japón, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea, | UN | وإذ يؤيد البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والولايات المتحدة واليابان، |
Subrayando la importancia de la aplicación de la Declaración Conjunta hecha pública el 19 de septiembre de 2005 por China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, el Japón, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea, | UN | وإذ يشدد على أهمية تنفيذ البيان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والولايات المتحدة واليابان، |
Haciendo suya la declaración conjunta formulada el 19 de septiembre de 2005 por China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, el Japón, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea, | UN | وإذ يؤيد البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والولايات المتحدة واليابان، |
8. En la tercera sesión, celebrada el 27 de febrero de 2012, formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de China, Israel, el Japón, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea. | UN | 8- وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2012، أدلى ممثلو كل من إسرائيل وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين واليابان ببيانات في إطار ممارسة حق الرد. |
14. Exhorta a la República Popular Democrática de Corea a regresar inmediatamente a las conversaciones entre las Seis Partes sin condiciones previas y a procurar que se aplique con rapidez la declaración conjunta formulada el 19 de septiembre de 2005 por China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, el Japón, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea; | UN | 14 - يهيب بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعود فوراً إلى المباحثات السداسية دون شرط مسبق، والعمل من أجل التنفيذ السريع للبيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والولايات المتحدة واليابان؛ |
14. Exhorta a la República Popular Democrática de Corea a regresar inmediatamente a las conversaciones entre las Seis Partes sin condiciones previas y a procurar que se aplique con rapidez la declaración conjunta formulada el 19 de septiembre de 2005 por China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, el Japón, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea; | UN | 14 - يهيب بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعود فوراً إلى المباحثات السداسية دون شرط مسبق، والعمل من أجل التنفيذ السريع للبيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والولايات المتحدة واليابان؛ |
76. La ONUDI sigue participando en el programa multiinstitucional de desarrollo de la zona del río Tumen en el Asia nororiental, que abarca China, la Federación de Rusia, Mongolia, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea. | UN | 76- وتواصل اليونيدو التزامها في برنامج التنمية الخاص بمنطقة نهر تومِن الذي تشارك فيه هيئات متعددة في شمال شرق آسيا، ويشمل الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين ومنغوليا. |
El PNUD participa en dos programas regionales relativos al medio ambiente. Uno de ellos es el Programa Subregional para Asia nororiental, programa que abarca China, Mongolia, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea y que empezó siendo un programa de cooperación ambiental sobre sistemas de cultivo en las zonas templadas, combustión de carbón y problemas de la contaminación atmosférica. | UN | ١٤٣ - يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في برنامجين اقليميين متعلقين بالبيئة: أحدهما البرنامج دون اﻹقليمي لشمال شرق آسيا، وهو يغطي الصين ومنغوليا وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ويتناول بداية برنامج تعاون بيئي يشمل مشاكل انتاج المحاصيل في المنطقة المعتدلة، وإحتراق الفحم، وتلوث الهواء. |