De hecho, el objetivo último en este caso es la normalización de las relaciones entre Grecia y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وفي واقع اﻷمر، فإن الهدف النهائي للموضوع يتمثل في تطبيع العلاقات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Desearía invitar ahora a la Conferencia a examinar las solicitudes de participación en nuestros trabajos presentadas por el Ecuador y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | واﻵن أدعو المؤتمر الى النظر في الطلبات المقدمة للمشاركة في عملنا، من أكوادور وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
iv) Desde 1993 se desplegaron y trabajaron con éxito misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones en siete países, a saber, Albania, Bulgaria, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Hungría, Rumania y Ucrania. | UN | ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩٣ تم نشر بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات، وظلت تعمل بنجاح في سبعة بلدان هي ألبانيا واوكرانيا وبلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وكرواتيا وهنغاريا. |
Ha contribuido al fortalecimiento de las capacidades existentes en Bulgaria, Croacia, Eslovenia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Rumania. | UN | كما ساهم في تعزيز القدرات في بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وسلوفينيا وكرواتيا. |
Se llevó a cabo una importante programación en el Afganistán, el Iraq y la ex República Yugoslava de Macedonia; | UN | اضطُلع بأنشطة برمجة رئيسية في أفغانستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والعراق؛ |
Se han aprobado nuevas leyes en Angola, Serbia y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | فقد اعتُمدت قوانين جديدة في أنغولا وصربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Enviado Personal del Secretario General para las conversaciones entre Grecia y la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | مبعوث شخصي للأمين العام للمحادثات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
Posteriormente, la ex República Yugoslava de Macedonia y el Uruguay se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت لاحقا أوروغواي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Maldivas, Singapur y la ex República Yugoslava de Macedonia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت سنغافورة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وملديف إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mauricio se complace en dar la bienvenida a la familia de las Naciones Unidas a sus nuevos Miembros: Andorra, la República Checa, Eritrea, Mónaco, la República Eslovaca y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | ويسعد موريشيوس أن ترحب في أسرة اﻷمم المتحدة باﻷعضاء الجدد، اريتريا وأندورا والجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وموناكو. |
23. En la reunión de marzo participaron delegaciones de Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Eslovenia. | UN | ٢٣ - وشارك في الاجتماع المعقود في آذار/مارس وفود من كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وسلوفينيا. |
Así pues, comparto la opinión generalizada de que la UNPREDEP ha sido y sigue siendo un éxito para las Naciones Unidas, para la ex República Yugoslava de Macedonia y para la región en su conjunto. | UN | من ثم فإنني أشارك في وجهة النظر العامة القائلة بأن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي كانت وما زالت تشكل نجاح حققته اﻷمم المتحدة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والمنطقة بأسرها. |
En 1998 esa asistencia se hará extensiva a organismos de represión de Albania y de la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وسوف تمد مساعدة في عام ١٩٩٨ إلى أجهزة إنفاذ القانون في البانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا . |
Se adoptó nueva legislación en Australia, la Argentina, Bolivia, Costa Rica, España, la ex República Yugoslava de Macedonia y el Pakistán, o bien tal legislación se estaba preparando en Bangladesh, Francia, la India y Sri Lanka. | UN | واعتمدت تشريعات جديدة في الأرجنتين واسبانيا وأستراليا وباكستان وبوليفيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وكوستاريكا، ويجري اعدادها في بنغلاديش وسري لانكا وفرنسا والهند. |
Bulgaria había suscrito asimismo memorandos de entendimiento para el intercambio de información financiera con Bélgica, la ex República Yugoslava de Macedonia, Italia, el Líbano, Lituania, Polonia, la República Checa y Rumania. | UN | ووقّعت بلغاريا أيضا مذكرات تفاهم بهدف تبادل المعلومات المالية مع ايطاليا وبلجيكا وبولندا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا ولبنان وليتوانيا. |
Posteriormente, proporcionaron información adicional Austria, Costa Rica, la ex República Yugoslava de Macedonia, Guatemala, Mauricio, Togo y Zambia. | UN | ومنذ ذلك الحين وردت معلومات اضافية من توغو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وزامبيا وغواتيمالا وكوستاريكا وموريشيوس والنمسا. |
Se establecieron dependencias de información de inteligencia criminal en Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Eslovenia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Rumania y Serbia y Montenegro y se impartió capacitación a analistas de información penal. | UN | وأنشئت وحدات للاستخبارات الجنائية في بلغاريا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وسلوفينيا وصربيا والجبل الأسود وكرواتيا، وتم تدريب محللي المعلومات الاستخبارية الجنائية. |
Letonia había firmado un acuerdo con la Unión Europea para la participación letona en misiones policiales a Bosnia-Herzegovina y a la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | ووقّعت لاتفيا على اتفاق مع الاتحاد الأوروبي بشأن مشاركتها في بعثات الشرطة في البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
A este curso práctico asistieron jueces y altos funcionarios gubernamentales de Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Rumania y Serbia y Montenegro. | UN | وحضر الحلقة قضاة وموظفون حكوميون من ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وصربيا والجبل الأسود وكرواتيا. |
En 2006 la ONUDD participó en las visitas que la Dirección Ejecutiva efectuó a Argelia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Filipinas, la India, Kuwait, Malasia, Malí, el Pakistán y la República Unida de Tanzanía. | UN | وشارك المكتب في زيارات موقعية قامت بها المديرية التنفيذية في عام 2006 إلى باكستان والجزائر وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والفلبين والكويت ومالي وماليزيا والهند. |