"وجنوب العراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el sur del Iraq
        
    • y meridional del Iraq
        
    • y sur del Iraq
        
    • y meridionales del Iraq
        
    • y en el sur del Iraq
        
    • y el sur del país
        
    • y del sur del Iraq
        
    • y meridional del país
        
    La situación en las tres provincias septentrionales de Dihouk, Arbil y Suleimaniyah sólo era muy ligeramente mejor que la del centro y el sur del Iraq. UN ولم تكن الحالة في المحافظات الشمالية الثلاث، داهوك وأربيل والسليمانية أفضل منها في وسط وجنوب العراق إلا بدرجة هامشية.
    Deseo comunicarle que la aviación de guerra de los Estados Unidos y del Reino Unido sigue violando el espacio aéreo de la República del Iraq y realizando actos de hostilidad, provocación y hostigamiento sobre poblaciones del norte y el sur del Iraq. UN لي الشرف أن أعلم سيادتكم بأن الطائرات الحربية اﻷمريكية والبريطانية لا تزال تواصل خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق والقيام بأعمال عدوانية واستفزازية وتحريضية فوق المناطق المدنية في شمال وجنوب العراق.
    Mi país ha estado sometido durante años a un intento sistemático de destrucción, dirigido por los Estados Unidos de América, que imponen por la fuerza armada zonas de exclusión aérea en el norte y el sur del Iraq. UN وبلدي يتعرض منذ سنين لمحاولات تدمير منظم تقودها الولايات المتحدة التي تفرض بالقوة المسلحة مناطق لحظر الطيران شمال وجنوب العراق.
    Los fondos ayudaron a sufragar los gastos locales de proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en las regiones central y meridional del Iraq. UN وساعد هذا المبلغ في تغطية التكاليف المحلية ﻹمدادات المياه ومشاريع المرافق الصحية في وسط وجنوب العراق.
    El ACNUR proporcionó un subsidio en efectivo por una sola vez a unas 10.000 familias en la regiones central y meridional del Iraq. UN وقدمت المفوضية مساعدة نقدية لمرة واحدة إلى ما يقرب من 000 10 أسرة في وسط وجنوب العراق.
    Así por ejemplo, los Estados Unidos, Gran Bretaña y Francia declararon una zona de exclusión de vuelos al norte y sur del Iraq, lo que constituye una acción ilícita e ilegítima a nivel internacional. El portavoz oficial del Secretario General ha afirmado en más de una ocasión que las Naciones Unidas no tienen relación alguna con dicha declaración. UN ومثال على ذلك قيام أمريكا وبريطانيا وفرنسا بفرض حظر الطيران على شمال وجنوب العراق وهو عمل لا قانوني ومحرم دوليا وقد أكد الناطق الرسمي باسم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أكثر من مرة عدم وجود أية علاقة لﻷمم المتحدة بهذا العمل.
    Se acordó una división del trabajo productiva con la dependencia de observación geográfica, de modo que puedan verificarse cada cuatro semanas, en vez de cada siete, los almacenes centrales y un 50% de las estaciones de tratamiento de agua en las 15 gobernaciones centrales y meridionales del Iraq. UN وقد اتفق على تقسيم انتاجي للعمل مـع وحــدة المراقبة الجغرافية بحيث يجــري مراقبة المخازن المركزية و ٥٠ في المائة من محطات معالجة المياه في المحافظات اﻟ ١٥ جميعها في وسط وجنوب العراق كل أربعة أسابيع بدلا من كل سبعة أسابيع.
    Sin embargo, en el centro y en el sur del Iraq sigue suscitando grave preocupación la malnutrición infantil. UN غير أن مستويات سوء تغذية الأطفال الرضع في وسط وجنوب العراق لا تزال تثير قلقاً بالغاً.
    Se informó de que en el centro y el sur del Iraq los precios de los alimentos en el mercado libre habían aumentado en perjuicio de los más pobres debido a la grave escasez de insumos para la producción alimentaria interna. UN كما أُبلغ عن أن أسعار الأغذية في الأسواق في وسط وجنوب العراق قد ارتفعت بما يضر بالأسر الفقيرة جداً وذلك بسبب وجود حالات نقص رئيسية في المدخلات اللازمة للإنتاج الغذائي المحلي.
    A. Ejecución del Programa en el centro y el sur del Iraq UN ألف - تنفيذ البرنامج في وسط وجنوب العراق
    Se informó de que en el centro y el sur del Iraq los precios de los alimentos en el mercado libre habían aumentado en perjuicio de los más pobres debido a la grave escasez de insumos para la producción alimentaria interna. UN كما أبلغ عن أن أسعار الأغذية في الأسواق في وسط وجنوب العراق قد ارتفعت بما يضر بالأسر الفقيرة جدا وذلك بسبب وجود حالات نقص رئيسية في المدخلات اللازمة للإنتاج الغذائي المحلي.
    En el centro y el sur del Iraq la cesta de alimentos no ha sido complementada con un programa de nutrición con objetivos determinados, como ha sucedido en Dihouk, Arbil y Suleimaniyah. UN ٧٣ - وفي وسط وجنوب العراق لم تستكمل سلة الغذاء ببرنامج تغذوي محدد اﻷهداف كما هو الحال في دهوك وأربيل والسليمانية.
    De esa suma, 225 millones de dólares se han distribuido en el centro y el sur del Iraq y 47,7 millones de dólares en las tres provincias septentrionales de Dihouk, Arbil y Suleimaniyah. UN ومن هذا المبلغ، وزع مبلغ ٢٢٥ مليون دولار في وسط وجنوب العراق و ٤٧,٧ مليون دولار في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية.
    Cuando las tribus de la zona protestaron al respecto, el Sr. Broughton les informó que las medidas no iban dirigidas contra ellos sino contra el distrito de Janaqin y, por consiguiente, contra las demás provincias del centro y el sur del Iraq. UN وعند احتجاج عشائر المنطقة على هذا العمل أبلغهم السيد بروتون بأنهم ليسوا المقصودين بهذا العمل وإنما العملية موجهة إلى قضاء خانقين ومن ثم إلى بقية المحافظات في وسط وجنوب العراق.
    A. Ejecución del programa en el centro y el sur del Iraq UN ألف - تنفيذ البرنامج في وسط وجنوب العراق
    También se ha recibido y distribuido en las 15 provincias de las regiones central y meridional del Iraq el 56% del total de cloro líquido encargado en relación con la primera etapa. UN وثمة نسبة مقدارها ٥٦ في المائة من مجموع كمية الكلور السائل، الذي طلب في سياق المرحلة اﻷولى، قد وصلت حتى اليوم، وجرى توزيعها في كافة أنحاء محافظات وسط وجنوب العراق التي يبلغ عددها ١٥ محافظة.
    En el sector de la educación, se han asignado 12 millones de dólares respecto de cada etapa a las 15 gobernaciones de las regiones central y meridional del Iraq. UN ٢٥ - وفي قطاع التعليم، جرى رصد مبلغ ١٢ مليون دولار في إطار كل مرحلة في ١٥ محافظة في وسط وجنوب العراق.
    Tres países que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad, a saber, la Federación de Rusia, China y Francia, han afirmado que la imposición de las zonas de exclusión aérea en las regiones septentrional y meridional del Iraq no se basan en ningún principio del derecho internacional. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Se promulgó la resolución Nº 7 de 21 de julio de 2009 para resarcir a los habitantes de las zonas centro y sur del Iraq de los daños y las injusticias generados por la política de deportación y desplazamiento de población y de expropiación de terrenos agrícolas impuesta por el régimen anterior entre el 17 de julio de 1968 y el 9 de abril de 2003. UN إصدار القرار رقم 7 في 21 تموز/يوليه 2009 المتضمن رفع الغبن والظلم الذي لحق بسكان مناطق وسط وجنوب العراق نتيجة سياسات النظام السابق من الترحيل والتهجير والنزوح والنفي ومصادرة واستملاك الأراضي الزراعية للفترة من 17 تموز/يوليه 1968 ولغاية 9 نيسان/أبريل 2003؛
    Los equipos de observación del UNICEF visitan en ciclos de siete semanas los almacenes y escuelas de las 15 gobernaciones centrales y meridionales del Iraq. UN وتقوم أفرقة المراقبة التابعة لليونيسيف بتغطية المخازن والمدارس في جميع أنحاء المحافظات اﻟ ١٥ في وسط وجنوب العراق وفقا لدورة طولها سبعة أسابيع.
    Sin embargo, en el centro y en el sur del Iraq sigue suscitando grave preocupación la malnutrición infantil. UN غير أن مستويــات سوء تغذية الأطفال الرضع في وسط وجنوب العراق لا تزال تثير قلقا بالغا.
    Dichas reglamentaciones restringen la capacidad de circulación del personal y podrían tener efectos negativos en la ejecución del Programa en las tres gobernaciones septentrionales y en las actividades de observación en el centro y el sur del país. UN وهذه اللوائح تقيد تحركات الموظفين ويمكن أن تفضي إلى أثر سلبي على تنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث وعلى أنشطة المراقبة في وسط وجنوب العراق.
    Por ejemplo, el UNICEF ha organizado la entrega diaria de 3,5 millones de litros de agua potable a hospitales y comunidades de Bagdad y del sur del Iraq. UN فعلى سبيل المثال، نظمت اليونيسيف عملية توريد 3.5 ملايين لتر من المياه العذبة يوميا إلى المستشفيات والمجتمعات الأهلية في بغداد وجنوب العراق.
    El Iraq no puede ejercer su soberanía sobre el total de su territorio, pero no porque carezca de capacidad sino por las zonas de prohibición de vuelos que se nos han impuesto en las zonas septentrional y meridional del país. UN إن العراق لا يستطيع أن يمارس سلطاته على كامل أراضيه ليس بسبب عدم مقدرته على ذلك، ولكن بسبب فرض منطقتي حظر الطيران في شمال وجنوب العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more