"وجهتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • su destino
        
    • dónde vas
        
    • tu destino
        
    • tu camino
        
    • adónde vas
        
    • se dirigen
        
    • te diriges
        
    ¿Y si su destino no tiene salida a la carretera? TED ولكن ماذا لو كانت وجهتك ليس لها مخرج على الطريق السريع؟
    Si necesita ayuda para encontrar su destino, encontrará instrucciones bilingües en cada pasillo. Open Subtitles لو أنك تحتاج لمساعدة في معرفة وجهتك فالتعليمات مكتوبة بلغتين على كل طرقة
    El transporte lo dejara en el aeropuerto de Filadelfia con su destino final, Dubois, Wyoming. Open Subtitles النقل سيسلمك إلى مطارِ فيلاديلفيا وهي وجهتك الأخيرة إلى دبوا، ويومينق
    Tener metas es importante porque si quieres cambiar y dirigir la nave de una gran ciudad en una nueva dirección, tienes que saber a dónde vas y por qué. TED امتلاك الاهداف هو شيء مهم جدا فعندما ترييد تغيير ووجهة تطوّر المدينة في اتجاه جديد يجب عليك أن تعرف على الاقل وجهتك ولماذا هذه الوجهة
    Ve al vertipuerto más cercano, indica tu destino, y serás llevado casi como un pasajero. TED اذهب إلى المطار العمودي المحلي, حدد وجهتك, ستعامل تقريبا مثل الركاب.
    Dijo que tenía que hablarle urgente sobre la boda de su hermana, le dije que estaba volando y que ni yo sabía su destino. Open Subtitles بحاجة للتكلّم معك بشكل عاجل بشأن زفاف أختك. أخبرتها أنك كنت في الجوّ، وحتى أنا لا أعرف وجهتك.
    No te pongas demasiado cómodo. es no su destino final. Open Subtitles فلن تستريح كثيراً ، فإنَّها ليست وجهتك الأخيرة
    Mire, señora, la llevamos a su destino, lo cargamos en su tarjeta, fin de la historia. Open Subtitles سيدتي لقد اوصلناكِ لمكان وجهتك واخذنا الاجرة من بطاقتك هذه نهاية القصة
    Para conducir la Mansión-Metal hacia la ubicación de tu elección... escriba su destino con el teclado. Open Subtitles لقيادة المنزل للموقع الذي تريدة, اكتب وجهتك على لوحة المفاتيح.
    su destino está a 10 kilómetros adelante. Siga derecho. Open Subtitles ، وجهتك 6 أميال إلى الأمام استمري في التقدم
    El problema con trenes urbanos es que a veces uno tiene que parar cinco, diez, quince veces antes de su destino final. TED لكن المشكلة في قطارات المدن، هو أنه يتوجب عليك أحياناً التوقف في خمس أو عشر أو حتى خمس عشرة محطة قبل الوصول الى وجهتك النهائية.
    ¿Qué planea hacer con ella cuando llegue a su destino final? Open Subtitles ماذا سوف تفعل بها عندما تصل إلى وجهتك
    su destino está a 180 kilómetros. Open Subtitles وجهتك تبلغ مسافتها 110 ميل
    Bien, Lily permítanos escoltarla a su destino. Open Subtitles "حسنا , "ليلي أرجوك أسمحي لنا بأن نرافقك إلي وجهتك
    No nos mentimos, Hanna. Ha llegado a su destino. ¿Vienes mucho por aquí? Open Subtitles " نحن لانكذب على بعض, "هانا لقد وصلت ألى وجهتك مرحبا, لاتنسوا أن تسجلوا أسمائكم
    Ha llegado a su destino. Eso me llegó repentinamente. Aquí estamos. Open Subtitles لقد وصلت الى وجهتك المطلوبة ها قد وصلنا
    Y no se trata de velas y nudos... es ver en tu mente el camino por dónde vas. Open Subtitles ليس مجرد أشرعة وعقد إنه يعني أن تحددي وجهتك بعقلك
    Y si caminas únicamente en días soleados jamás llegas a tu destino. Open Subtitles واذا مشيتي فقط بالأيام المشمسة ... فلن تصلي إلى وجهتك
    Vamos, un poco de sol, haces un trabajito, y después sigues tu camino. Open Subtitles وتنجز مهمة بسيطة ثم يمكنك اختيار وجهتك التالية
    Y sé que sólo tomarías un taxi si quisieras que nadie sepa adónde vas. Open Subtitles أعلم أيضاً أنك لا تأخذين سيار أجرة . إلا في حال كنت لا تريدين لأحد معرفة وجهتك
    Y ahí es donde se dirigen. A un avalúo de mil millones de dólares. Open Subtitles إلى هناك يجب أن تكون وجهتك تقييم بقيمة مليار دولار
    ¿Hacia donde te diriges, extraño? Open Subtitles أين وجهتك أيها الغريب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more