"وجودية" - Translation from Arabic to Spanish

    • existencial
        
    • existenciales
        
    • amenaza la existencia
        
    • bohemio
        
    • para la existencia
        
    Para algunas pequeñas naciones insulares esta preocupación es, de hecho, una preocupación existencial. UN وهذا القلق في الحقيقة مسألة وجودية بالنسبة لبعض الدول الجزرية الصغيرة.
    La misma pregunta, pero ciertamente con una carga emocional y existencial adicional, flota en el aire en la propia Bosnia y Herzegovina. UN والسؤال نفسه، وبالتأكيد مع شحنة وجودية وعاطفية إضافية، يتردد في جنبات البوسنة والهرسك ذاتها.
    Lo que para un protagonista puede resultar interesante desde el punto de vista académico, puede ser una cuestión existencial para otro. UN وما قد يكون اهتماما أكاديميا لإحدى الجهات الفاعلة قد يكون مسألة وجودية لجهة فاعلة أخرى.
    Además, el tema del debate y las reflexiones de esta sesión reflejan problemas existenciales. UN وعلاوة على ذلك، فإن موضوع المناقشة والتفكير في هذه الجلسة يعكسان مشاكل وجودية.
    Escuchen, no es para ser romántico, sino para presentar un escenario plausible para el momento existencial. TED ليس الهدف جعل الأمر رومانسيًا، ولكن لتأكيد سيناريو معقول للحظة وجودية.
    Disculpa, he entendido mal o tienes una crisis existencial en este momento. Open Subtitles عفواً، لعلّني لم أسمع كلامك بوضوح أو ربّما نشهد أزمة وجودية في هذه اللحظة
    Pérdida de control. Sensación de aislamiento. Y en lo profundo, casi una soledad existencial. Open Subtitles فقدان السيطرة وشعور بالعزلة ووحدة عميقة تكاد تكون وجودية
    Y mientras tú te encogías en un rincón con una crisis existencial por estar convirtiéndote en un monstruo. Open Subtitles وربما بينما كنت أنت تزحف لزاوية تعاني من أزمة وجودية للتحول لوحش ، أنا كنت أستعد
    Bueno, creo que hay que ir a casa Porque usted está teniendo una crisis existencial Y la mejor lección le puede llevar lejos de ella Es que eres alguien, , incluso cuando estás solo. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب أن تذهبي إلى المنزل لأنك تعانين من أزمة وجودية و أفضل درس يمكنك أن تأخذيه من ذلك
    Ya sabes, solo un dilema existencial o dos. ¿Trato? Open Subtitles أتعلمين ، الأمر يتعلق بمجرد معضلة وجودية واحدة أو إثنتين هل نحن مُتفقين ؟
    Literalmente, puedes fabricar una crisis existencial de la nada. Open Subtitles أنت تستطيع حرفياً خلق أزمة وجودية من لا شيء
    Paso el tiempo ensimismada y soy un verdadero desastre existencial. Open Subtitles ‏وأنا غارقة في الأفكار طوال الوقت،‏ ‏وأعيش أزمة وجودية كبيرة. ‏
    64. La interdependencia de los derechos civiles y políticos y de los derechos económicos, sociales y culturales es una cuestión existencial en Haití. UN 64- إن الترابط القائم بين الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يشكل مسألة وجودية في هايتي.
    Para las islas de poca altitud, el cambio climático es una cuestión existencial; la solidaridad y la compasión no proporcionarán consuelo ni detendrán los efectos devastadores del cambio climático. UN فتغير المناخ مسألة وجودية بالنسبة لجزرنا المنخفضة. ومشاعر التعاطف والشفقة لن تستطيع أن تعزينا في مصابنا أو توقف آثاره المدمرة.
    Sudán del Sur, el Estado Miembro más reciente de las Naciones Unidas, se enfrenta a una crisis existencial. UN ٤ - يواجه جنوب السودان، وهو أحدث دولة عضو في الأمم المتحدة، أزمة وجودية.
    Este es un momento existencial muy doloroso para cualquier organización, porque significa que conforme el gobierno siga operando de acuerdo a lo programado, el fracaso es casi inevitable. TED وتلك لحظة وجودية مؤلمة جداً لأي منظمة، لأنها تعني أنه بينما تستمر الحكومة بالعمل كما تمت برمجتها، فإن الفشل تقريباً حتمي.
    Y el transporte, han de saber, es una cuestión existencial para nosotros los costarricenses, porque el modelo que tenemos no nos está funcionando. TED وبالنسبة لقطاع النقل،دعوني أخبركم، أصبح قضية وجودية بالنسبة إلى مواطني كوستاريكا، لأن هذا النموذج الذي لدينا لا يناسبنا بتاتاً.
    En las Naciones Unidas, esas son cuestiones existenciales. UN وتلك تعد مسائل وجودية هنا في الأمم المتحدة.
    En un contexto de discriminación y tensiones entre grupos, las pugnas por la autoridad política o por los recursos necesarios pueden convertirse en luchas existenciales entre grupos, en las que uno describe al otro como fuente de amenaza. UN وفي ظل خلفية من التمييز والتوترات ما بين المجموعات، يمكن للمنافسات على السلطة السياسية أو الموارد الضرورية أن تصبح صراعات وجودية بين المجموعات، حيث يصور كل منها إلى الآخر على أنه مصدر تهديد.
    Lo que ahora es una crisis que amenaza la existencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo se convertirá, frente a la inacción, en una crisis para la existencia de todos. UN وما يشكّل اليومَ أزمة وجودية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، سيصبح أزمة وجودية للجميع في حالة التقاعس عن العمل.
    Es un bar bohemio. Open Subtitles انها حانة وجودية
    La presencia y el compromiso de la comunidad internacional son vitales para la existencia del Afganistán. UN وحضور المجتمع الدولي والتزامه مسألة وجودية لأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more