"وجود المرتزقة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • presencia de mercenarios en
        
    La respuesta del Gobierno de Angola a estas cuestiones proporcionará elementos suficientes para precisar el alcance de la presencia de mercenarios en este conflicto. UN وسيوفر رد حكومة أنغولا على هذه اﻷسئلة عناصر كافية لتحديد مدى وجود المرتزقة في هذا النزاع.
    Ardzinba y sus partidarios no disimulaban la presencia de mercenarios en los destacamentos sediciosos. UN ولم يخف اردزينبا وشركاؤه وجود المرتزقة في صفوف المتمردين.
    Por ejemplo, desearíamos que abordara la presencia de mercenarios en nuestro país. UN فعلى سبيل المثال، نود أن نراه يتناول وجود المرتزقة في بلدنا.
    El ingrediente de la presencia de mercenarios en los casos en que este factor concurre no hace más que agravar el sufrimiento de estos pueblos. UN ولم يؤد وجود المرتزقة في الحالات التي أسهم فيها هذا العامل إلا إلى زيادة معاناة هذه الشعوب.
    Igual preocupación merece la presencia de mercenarios en la República Democrática del Congo, en cuyo conflicto se han involucrado tropas de cinco otros Estados africanos. UN ويثير وجود المرتزقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تشارك في الصراع قوات من خمس دول أفريقية أخرى، قلقا مماثلا.
    La presencia de mercenarios en la República Democrática del Congo no es nueva -- se remonta, como se sabe, al momento mismo de su independencia, que se trató de impedir con mercenarios. UN ولا يشكل وجود المرتزقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ظاهرة جديدة بل يعود، كما هو معروف، إلى عهد الاستقلال الذي جرت محاولات باستخدام المرتزقة للحؤول دون نيلها له.
    La presencia de mercenarios en ese país ha sido una de las cuestiones más importantes durante su mandato. UN وكان وجود المرتزقة في ذلك البلد واحدة من أهم القضايا أثناء فترة ولايته.
    La reunión también abordó el análisis de casos, como la presencia de mercenarios en África y los casos nacionales de la Federación de Rusia y de Colombia. UN وتطرق الاجتماع أيضا إلى تحليل بعض الحالات، مثل وجود المرتزقة في أفريقيا والحالتان الخاصتان بالاتحاد الروسي وكولومبيا.
    La presencia de mercenarios en África es y debiera seguir siendo un asunto de alta prioridad entre los diversos temas del mandato. UN وتحظى مسألة وجود المرتزقة في أفريقيا، من بين مختلف المواضيع التي تشملها الولاية، بأولوية قصوى ينبغي الإبقاء عليها.
    IV. presencia de mercenarios en LA ANTIGUA UN رابعـا - وجود المرتزقة في يوغوسلافيا سابقا
    IV. presencia de mercenarios en LA ANTIGUA YUGOSLAVIA UN رابعا - وجود المرتزقة في يوغوسلافيا سابقا
    Este hecho debiera ser tomado en cuenta por los órganos de las Naciones Unidas, pues la presencia de mercenarios en los conflictos armados es un factor de prolongación, agravamiento y mayor crueldad de los mismos. UN ويجب أن تضع أجهزة اﻷمم المتحدة هذه الحقيقة في الاعتبار، حيث إن وجود المرتزقة في النزاعات المسلحة من شأنه أن يطيلها ويزيد من ضراوتها وقسوتها.
    Este hecho debiera ser tomado en cuenta por los órganos de las Naciones Unidas, pues la presencia de mercenarios en los conflictos armados es un factor de prolongación, agravamiento y mayor crueldad de los mismos. UN وينبغي أن تضع هيئات اﻷمم المتحدة ذلك في الاعتبار، بالنظر إلى أن وجود المرتزقة في المنازعات المسلحة يميل إلى أن يجعلها أطول أمدا وأشد خطورة وإراقة للدماء.
    V. presencia de mercenarios en Papua Nueva Guinea UN خامسا - وجود المرتزقة في بابوا غينيا الجديدة
    C. presencia de mercenarios en la República Democrática del Congo UN جيم - وجود المرتزقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    V. presencia de mercenarios en PAPUA NUEVA GUINEA 93 - 99 32 UN خامسا - وجود المرتزقة في بابوا غينيا الجديدة ٣٩ - ٩٩ ٧٢
    V. presencia de mercenarios en PAPUA NUEVA GUINEA UN خامسا - وجود المرتزقة في بابوا غينيا الجديدة
    En el comunicado se condenaba la presencia de mercenarios en Sierra Leona. UN وأدان البلاغ وجود المرتزقة في سيراليون.
    El presente capítulo se concentra en los problemas que plantea la presencia de mercenarios en África y en las relaciones criminales existentes entre actividades mercenarias y terrorismo. UN ويركز هذا الفصل على المشاكل التي يثيرها وجود المرتزقة في أفريقيا، والصلات الإجرامية القائمة بين أنشطة المرتزقة والإرهاب.
    El Grupo destacó los problemas relacionados con la falta de autoridades estatales fuera de Monrovia, incluidas las zonas fronterizas con Sierra Leona y Côte d ' Ivoire, así como el peligro potencial que suponía la presencia de mercenarios en esas zonas. UN وبيَّن الفريق التحديات ذات الصلة بغياب سلطة الدولة خارج مونروفيا، بما في ذلك المناطق الواقعة على الحدود مع سيراليون وكوت ديفوار، وكذلك الخطر المحتمل الذي يشكله وجود المرتزقة في تلك المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more