"وجود تمييز عنصري" - Translation from Arabic to Spanish

    • existe discriminación racial
        
    • hay discriminación racial
        
    • había discriminación racial
        
    • existencia de discriminación racial
        
    • haya discriminación racial y
        
    • exista discriminación racial
        
    • casos de discriminación racial
        
    • de la existencia de una discriminación racial
        
    • existe la discriminación racial
        
    Las afirmaciones de Estados Partes de que en su territorio no existe discriminación racial; UN زعم دول أطراف عدم وجود تمييز عنصري في إقليمها؛
    Las afirmaciones de Estados Partes de que en su territorio no existe discriminación racial UN زعم دول أطراف عدم وجود تمييز عنصري في إقليمها
    El Comité considera que, en opinión del Estado Parte, pese a que puedan producirse algunos incidentes de discriminación racial, no existe discriminación racial cometida por el Estado Parte de manera sistemática. UN وهي تفهم أن الدولة الطرف ترى عدم وجود تمييز عنصري منهجي من جانبها، على الرغم من إمكان وقوع حوادث للتمييز العنصري.
    179. El Comité señala que el Estado Parte ha afirmado reiteradamente que no hay discriminación racial en el sentido de la definición del artículo 1 de la Convención. UN 179- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أكدت مرارا على عدم وجود تمييز عنصري على النحو المحدد في المادة 1 من الاتفاقية.
    También observó que si bien Tonga había afirmado reiteradamente ante el Comité para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial que no había discriminación racial en el país en el sentido en que la define el artículo 1 de la Convención, desearía información sobre los principales obstáculos que le impedían ratificar la Convención a efectos preventivos. UN وأشارت أيضاً إلى أن تونغا أكدت مراراً للجنة القضاء على التمييز العنصري عدم وجود تمييز عنصري في البلد حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، وطلبت أذربيجان معلومات عن العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل التصديق على الاتفاقية لأغراض التدابير الوقائية.
    Ni el Pacto ni la jurisprudencia del Comité requieren la repetición de un acto para determinar la existencia de discriminación racial. UN فلا العهد ولا السوابق القضائية للجنة يشترطان تكرار الفعل للخلوص إلى وجود تمييز عنصري.
    La elite política y económica niega que haya discriminación racial y la realidad del racismo en la sociedad dominicana, que todos los grupos minoritarios han denunciado. UN فالصفوة السياسية والاقتصادية تنفي وجود تمييز عنصري وحقيقة العنصرية داخل المجتمع الدومينيكي، والتي أبلغت عنها جميع الأقليات.
    229. El Comité recuerda al Estado Parte que la existencia de disposiciones constitucionales y legislativas que prohíben la discriminación racial y la incitación al odio racial, y la ausencia de fallos judiciales en relación con este tipo de actos no significan que no exista discriminación racial en la sociedad mauriciana. UN 229- تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن وجود أحكام دستورية وتشريعية تحرم التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية وعدم وجود قرارات قضائية تتصل بمثل هذه الأفعال لا ينفي وجود تمييز عنصري في المجتمع الموريشي.
    Por lo que se refiere a esta última, manifiesta su preocupación por la posibilidad, a la que se ha hecho referencia, de que existan casos de discriminación racial y pide a la Secretaría que informe a la Comisión de todos los casos que se hayan detectado, de haber alguno. UN وفي تعليقها على المشكلة اﻷخيرة، أبدت قلقها ﻹمكانية وجود تمييز عنصري سبقت اﻹشارة إليه، وطلبت أن تقوم اﻷمانة العامة بإبلاغ اللجنة بجميع هذه الحالات، إن وجدت.
    Si bien pudiera aceptarse la negación de la existencia de una discriminación racial oficial, el Comité desea señalar que incluso políticas bien intencionadas o neutrales pueden tener efectos directos o indirectos negativos no deseados sobre las relaciones raciales y conllevar discriminación de hecho. UN في حين تعتبر اللجنة أن إنكار وجود تمييز عنصري رسمي قد يكون مقبولاً، فإنها ترغب في الإشارة إلى أنه حتى السياسات المحايدة أو الحسنة المقصد قد تكون لها، بشكل مباشر أو غير مباشر، آثار سلبية أو غير مرغوب فيها على العلاقات العرقية وتفضي إلى تمييزٍ فعلي.
    Este resultado sugiere que existe discriminación racial en el mercado de trabajo. UN وهذا يشير إلى وجود تمييز عنصري في سوق العمل.
    131. El Comité recuerda al Estado Parte que le resulta difícil aceptar la simple afirmación por los Estados Partes de que no existe discriminación racial en su territorio. UN 131- وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنها تجد صعوبة في قبول مجرد تأكيد الدول الأطراف عدم وجود تمييز عنصري في أراضيها.
    No es aceptable la afirmación del Estado Parte en el sentido de que, debido a que no es posible distinguir físicamente a la población indígena de la población en su conjunto, y debido a que el número de indígenas es insignificante, no existe discriminación racial en el país. UN ٠٩٤ - ولا يمكن القبول بما أكدته الدولة الطرف من عدم وجود تمييز عنصري فيها بالنظر الى عدم وجود فوارق مادية فيما بين السكان اﻷصليين وبين السكان في مجموعهم والى ضآلة عدد السكان اﻷصليين.
    No es aceptable la afirmación del Estado Parte en el sentido de que, debido a que no es posible distinguir físicamente a la población indígena de la población en su conjunto, y debido a que el número de indígenas es insignificante, no existe discriminación racial en el país. UN ٠٩٤ - ولا يمكن القبول بما أكدته الدولة الطرف من عدم وجود تمييز عنصري فيها بالنظر الى عدم وجود فوارق مادية فيما بين السكان اﻷصليين وبين السكان في مجموعهم والى ضآلة عدد السكان اﻷصليين.
    Esta cuestión está relacionada con las afirmaciones formuladas por Estados Partes de que en sus territorios no existe discriminación racial, pero asimismo en la asignación de recursos y medidas jurídicos efectivos para sancionar o evitar la discriminación racial. UN تتصل هذه النقطة بزعم دول أطراف عدم وجود تمييز عنصري في أقاليمها، ولكنها تتصل أيضاً بتخصيص الموارد والتدابير القانونية الفعالة للمعاقبة على التمييز العنصري أو/و منعه.
    179. El Comité señala que el Estado Parte ha afirmado reiteradamente que no hay discriminación racial en el sentido de la definición del artículo 1 de la Convención. UN 179- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أكدت مرارا على عدم وجود تمييز عنصري على النحو المحدد في المادة 1 من الاتفاقية.
    5. En 2000 el CERD señaló que Tonga había afirmado reiteradamente que no había discriminación racial en el sentido de la definición del artículo 1 de la Convención. UN 5- في عام 2000، أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن تونغا أكدت مراراً عدم وجود تمييز عنصري بالمعنى المحدد في المادة 1 من الاتفاقية.
    Ni el Pacto ni la jurisprudencia del Comité requieren la repetición de un acto para determinar la existencia de discriminación racial. UN فلا العهد ولا السوابق القضائية للجنة يشترطان تكرار الفعل للخلوص إلى وجود تمييز عنصري.
    El Comité reitera su opinión de que la ausencia de denuncias no prueba que no haya discriminación racial y puede deberse a que las víctimas desconocen sus derechos o desconfían de la policía y las autoridades judiciales, o bien a que las autoridades no prestan atención o son insensibles a los casos de discriminación racial. UN تكرر اللجنة رأيها بأن عدم تقديم أية شكاوى ليس دليلاً على عدم وجود تمييز عنصري في البلد لأن ذلك قد يكون نتيجة جهل الضحايا بحقوقهم، أو عدم ثقة الأفراد في سلطات الشرطة والسلطات القضائية، أو عدم اهتمام السلطات أو عدم وعيها بقضايا التمييز العنصري.
    229. El Comité recuerda al Estado Parte que la existencia de disposiciones constitucionales y legislativas que prohíben la discriminación racial y la incitación al odio racial, y la ausencia de fallos judiciales en relación con este tipo de actos no significan que no exista discriminación racial en la sociedad mauriciana. UN 229- تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن وجود أحكام دستورية وتشريعية تحرم التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية وعدم وجود قرارات قضائية تتصل بمثل هذه الأفعال لا ينفي وجود تمييز عنصري في المجتمع الموريشي.
    El Comité expresa, sin embargo, su preocupación por las continuas informaciones sobre casos de discriminación racial, en particular contra las comunidades azeríes, en los medios de comunicación, por ejemplo mediante la representación estereotipada y degradante de esos pueblos y comunidades. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تواصل ورود تقارير عن وجود تمييز عنصري في وسائط الإعلام موجه ضد فئات منها الأذر، ويشمل ذلك وصف هذه الشعوب والجماعات بأوصاف نمطية تمس كرامتهم.
    Si bien pudiera aceptarse la negación de la existencia de una discriminación racial oficial, el Comité desea señalar que incluso políticas bien intencionadas o neutrales pueden tener efectos directos o indirectos no deseables sobre las relaciones raciales y conllevar discriminación de hecho. UN في حين تعتبر اللجنة أن إنكار وجود تمييز عنصري رسمي قد يكون مقبولاً، فإنها ترغب في الإشارة إلى أنه حتى السياسات المحايدة أو الحسنة المقصد قد تكون لها، بشكل مباشر أو غير مباشر، آثار سلبية أو غير مرغوب فيها على العلاقات العنصرية وتفضي إلى تمييزٍ فعلي.
    Sin embargo, dado que se expresó preocupación por las reiteradas afirmaciones de que en Haití no existe la discriminación racial, cabe hacer algunas observaciones. UN غير أنها أعربت عن القلق إزاء تكرار تأكيد الحكومة على عدم وجود تمييز عنصري في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more