Los mercados libres, la liberalización del comercio y la Ronda de Doha para el desarrollo no deben ser mera retórica. | UN | إن الأسواق الحرة وتحرير التجارة وجولة الدوحة من أجل التنمية يجب ألا تكون مجرد كلمات بليغة. |
Foro sobre el acceso de los países menos adelantados a los mercados y la Ronda de Doha de negociaciones comerciales | UN | منتدى عن دخول أقل البلدان نموا الأسواق وجولة الدوحة للمفاوضات التجارية |
Seminario del UNITAR sobre comercio internacional y la Ronda de Doha, en colaboración con la Organización Mundial del Comercio (OMC) | UN | حلقة عمل يعقدها اليونيتار بشأن التجارة الدولية وجولة الدوحة، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية |
El presupuesto electoral, que se estimó en 4,9 millones de dólares, incluía consignaciones para una primera y una segunda vuelta. | UN | وشملت ميزانية الانتخابات، التي قدرت بمبلغ 4.9 ملايين دولار، مخصصات لإجراء جولة أولى وجولة ثانية للانتخابات. |
Simultáneamente con la película se distribuirán un vídeo musical y un libro didáctico y se realizará una gira de promoción mundial. | UN | وسيكــون عرض الفيلم مصحوبــا بشريط فيديو موسيقي ، وكتــاب تعليمي ، وجولة ترويجية عالمية . |
En cierta medida, esto se debe a falta de información sobre las oportunidades que pueden derivarse de los planes del Sistema Generalizado de Preferencias y de la Ronda Uruguay. | UN | ويعود ذلك بقدر لا يستهان به إلى عدم كفاية المعلومات المتعلقة بالفرص الناشئة عن مخططات نظام الأفضليات المعمم وجولة أوروغواي. |
Los países en desarrollo sin litoral y la Ronda de negociaciones comerciales de Doha | UN | البلدان النامية غير الساحلية وجولة الدوحة للمفاوضات التجارية |
En cuanto al comercio y la Ronda de Doha para el Desarrollo, esta mañana hemos oído una evaluación muy pesimista. | UN | أما بخصوص التجارة وجولة الدوحة الإنمائية، فقد سمعنا هذا الصباح تقييما متشائما جدا. |
La existencia de las preferencias comerciales había contribuido a limitar el alcance de la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales, entre ellas la Ronda de Tokio y la Ronda Uruguay. | UN | فوجود اﻷفضليات التجارية يسهم في تقييد نطاق مشاركة البلدان النامية في جولات المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف مثل جولة طوكيو وجولة أوروغواي. |
Los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, han podido acogerse al trato especial y diferenciado previsto en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) y la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وحظيت البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأقل نموا، بمعاملة خاصة وتفضيلية حسبما يحدد ذلك الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة وجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Además, se organizaron varias reuniones y seminarios técnicos sobre la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC y la Ronda de Doha, para países o grupos de países. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُظِّمت لبلدان بعينها أو لمجموعة من البلدان العديد من الاجتماعات التقنية والحلقات الدراسة بشأن الاجتماع الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية وجولة الدوحة. |
El Consenso de Monterrey, la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo y la Ronda de Doha para el Desarrollo brindan los marcos para la alianza mundial para el desarrollo, y es importante que se apliquen plenamente los compromisos contraídos en esos marcos. | UN | إن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية وجولة الدوحة الإنمائية توفر أطر عمل للشراكة العالمية من أجل التنمية، ومن المهم، تنفيذ الالتزامات التي وردت في أطر العمل تلك تنفيذا كاملا. |
Los países africanos también se beneficiaron de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en las negociaciones con la Unión Europea sobre los Acuerdos de Asociación Económica (AAE), así como de la interfaz entre esas negociaciones y la Ronda de Doha de la OMC. | UN | واستفادت البلدان الأفريقية أيضاً من خدمات الأونكتاد الاستشارية بشأن مفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي وبشأن العلاقة بين هذه المفاوضات وجولة الدوحة. |
la Ronda de Doha no tendrá éxito si los miembros de la OMC no adoptan una posición flexible, sobre todo en lo que respecta a la agricultura. | UN | وجولة الدوحة لن يحالفها النجاح إذا اتخذ أعضاء منظمة التجارة العالمية نهجا متصلبا، وبخاصة تجاه الزراعة. |
¡Oh! y una ronda para todos mis amigos de la UAW. | Open Subtitles | وجولة أخرى من الشراب على حسابي لأصدقائي العمال |
11. El curso de capacitación consistió en la sesión de apertura, varias sesiones de presentación de ponencias, una gira técnica de un día y una sesión de debate. | UN | 11- شمل برنامج الدورة التدريبية جلسة افتتاحية، وجلسات عروض بيانية، وجولة تقنية لمدة يوم واحد، وجلسة مناقشة. |
Para que el comercio mundial se convierta en promotor del desarrollo, será necesario que se cumplan los compromisos asumidos en el marco del Consenso de Monterrey y de la Ronda de Doha. | UN | وأكد ضرورة تنفيذ الالتزامات المقدمة في إطار توافق آراء مونتيري وجولة مفاوضات الدوحة حتى تصبح التجارة العالمية محرك التنمية. |
visita al Centro de Ensayos de Ingeniería Hidráulica y Construcción de Buques. | UN | وجولة في معهد الهندسة الهيدرولية وبناء السفن. |
Además, se financiaron más de 100 becas y viajes de estudio para brindar a los expertos nacionales más oportunidades de adquirir conocimientos y experiencia. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تمويل أكثر من 100 زمالة وجولة دراسية لمنح الخبراء الوطنيين مزيداً من الفرص لاكتســاب المعرفـــة والخبــرة. |
En enero de 2002 Turquía organizó y cofinanció un seminario internacional y viaje de estudios en la esfera de las agroindustrias en el que participaron representantes de nueve países que ejecutan programas integrados. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، استضافت تركيا وشاركت في تمويل حلقة عمل دولية وجولة دراسية في ميدان الصناعات الزراعية شارك فيهما ممثلون من تسعة بلدان لديها برامج متكاملة مستمرة. |
Te daré los billetes Y un paseo en limusina. | Open Subtitles | تحصل على التذاكر وجولة ذهاب وعودة بالليموزين بدأ ً من الآن |