"وجّه المقرر" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Relator
        
    • envió
        
    78. el Relator Especial señaló dos problemas que planteaba el proyecto actual. UN 78- وجّه المقرر الخاص الانتباه إلى مشكلتين في المشروع الحالي.
    48. el Relator Especial envió en 2009 solicitudes formales para visitar Croacia, Serbia y Singapur. UN 48- وجّه المقرر الخاص في عام 2009 طلبات رسمية لزيارة سنغافورة وصربيا وكرواتيا.
    Desde la creación del mandato, el Relator Especial ha enviado unas 1.250 cartas de denuncia y llamamientos urgentes a un total de 130 Estados. UN فقد وجّه المقرر الخاص منذ إنشاء ولايته نحو 250 1 رسالة ادعاء ونداء عاجلا إلى ما مجموعه 130 دولة.
    Cabe señalar que todas las empresas a las que el Relator Especial ha enviado cartas han respondido en profundidad. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الشركات التي وجّه المقرر الخاص رسائل إليها قد ردّت على نحو متعمق.
    156. el Relator Especial envió una carta de seguimiento al Gobierno de Egipto para reiterarle su preocupación en relación con la aplicación de la pena de muerte. UN ٦٥١- وجّه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى حكومة مصر أعاد فيها اﻹعراب عن قلقه فيما يتصل بتطبيق عقوبة اﻹعدام.
    26. el Relator Especial transmitió tres llamamientos urgentes, a todos los cuales respondió el Gobierno. UN ٦٢- وجّه المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة ردت الحكومة عليها جميعا.
    El 17 de febrero de 2000, el Relator Especial dirigió cartas de recordatorio a Alemania y Australia sobre los cuadros de seguimiento que les había dirigido el 28 de septiembre de 1998, y todavía espera su respuesta. UN 106 - وفي 17 شباط/فبراير 2000، وجّه المقرر الخاص رسالتي تذكير إلى ألمانيا واستراليا تتصلان بجداول المتابعة التي تم إرسالها في 28 أيلول/سبتمبر 1998، وهو ينتظر رديهما إلى حد هذا اليوم.
    En tal contexto, el Relator Especial envió llamamientos de carácter urgente en nombre de los abogados que representaban a víctimas de torturas, que según se había informado fueron amenazados u hostigados en relación con procedimientos jurídicos pendientes relativos a presuntos casos de tortura. UN وفي هذا السياق، وجّه المقرر الخاص نداءات عاجلة بالنيابة عن المحامين الذين يمثلون ضحايا التعذيب الذين قيل إنهم تعرضوا للتهديد أو المضايقة فيما يتصل بدعاوى تنتظر البت فيها بشأن حالات تعذيب مزعومة.
    287. El 17 de febrero de 1999, el Relator Especial hizo llegar al Gobierno un llamamiento urgente en relación con el caso de Abdullah Öcalan. UN 287- في 17 شباط/فبراير 1999، وجّه المقرر الخاص نداء عاجلا الى الحكومة بشأن قضية عبد الله أوجلان.
    194. El 19 de mayo de 1999 el Relator Especial envió un llamamiento urgente respecto de Abdel Latif Kutubi Omar, Hisham Basharah ' il y Ali-Haitham al-Gharib. UN 194- في 19 أيار/مايو 1999، وجّه المقرر الخاص رسالة عاجلة بشأن عبد اللطيف كُتبي عمر، وهشام باشرحبيل، وعلي هيثم الغريب.
    56. El 5 de junio de 2000, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno relativa a la situación de la abogada Valdenia Aparecida Paulino. UN 56- في 5 حزيران/يونيه 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامية فالدينيا آباريسيدا باولينو.
    57. El 16 de junio de 2000, el Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno sobre la situación del abogado Henri Burin des Roziers. UN 57- وفي 16 حزيران/يونيه 2000، وجّه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامي هنري بورين ديروزييه.
    98. El 2 de agosto de 2000, el Relator Especial envió una comunicación en relación con una fiscal pública, Maura Estrada Mansilla de Pérez. UN 98- وفي 2 آب/أغسطس 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة تتعلق بوكيلة النيابة ماورا استرادا مانسيلا دو تيريز.
    76. Desde la presentación de su informe provisional hasta la fecha de presentación del presente informe, el Relator Especial envió diez llamamientos urgentes conjuntos relativos a 177 personas. UN 76- وجّه المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره المؤقت إلى حين تقديم هذا التقرير، 10 نداءات عاجلة مشتركة بخصوص 177 فردا.
    4. En cumplimiento de los términos de su mandato, el Relator Especial envió al Gobierno de Belarús una solicitud oficial de invitación para visitar el país, a la que el Gobierno no ha respondido. UN 4- وجّه المقرر الخاص، في إطار تنفيذ اختصاصات ولايته، طلباً رسمياً إلى حكومة بيلاروس للحصول على دعوة للقيام بزيارة إلى البلد، ولم يتلق أي رد من الحكومة بهذا الشأن.
    3. En 2004, el Relator Especial solicitó invitaciones a los Gobiernos de la India y Tailandia. UN 3- وفي عام 2004، وجّه المقرر الخاص طلبين إلى حكومتي الهند وتايلند لزيارتهما.
    27. Las existencias de plaguicidas obsoletos es otro problema que el Relator Especial señaló a la atención de los participantes en la reunión. UN 27- والقضية الأخرى التي وجّه المقرر الخاص اهتمام الاجتماع إليها هي مخزونات مبيدات الآفات التي لم تعد صالحة للاستعمال.
    40. Al asumir sus funciones el 1º de agosto de 2008, el Relator Especial solicitó visitar varios países. También renovó las solicitudes de visitas a países formuladas por su predecesor. UN 40- وجّه المقرر الخاص بعد استلام مهامه في 1 آب/أغسطس 2008 طلبات لزيارة عدد من البلدان كما جدَّد طلبات الزيارات القطرية التي قدمها المقرر الخاص السابق.
    En algunas situaciones, el Relator Especial ha dirigido observaciones y recomendaciones detalladas o ha visitado el país, por ejemplo, Guatemala, donde ha investigado los problemas relacionados con la mina de oro Marlin. UN وفي بعض الحالات الأخرى، وجّه المقرر الخاص ملاحظات وتوصيات مفصلة أو ذهب إلى البلد المعني، مثل غواتيمالا، حيث أجرى تحقيقات حول المشاكل المرتبطة بمنجم ذهب مارلن.
    13. Desde su anterior informe, el Relator Especial ha presentado o reiterado solicitudes de visitar varios países, en particular Colombia, Filipinas, la República Árabe Siria, la República Centroafricana y Ucrania. UN ١٣ - منذ التقرير السابق، وجّه المقرر الخاص أو أعاد توجيه طلبات لزيارة بلدان مختلفة، من بينها أوكرانيا وجمهورية أفريقيا الوسطى والجمهورية العربية السورية والفلبين وكولومبيا.
    Posteriormente, envió un cuestionario sobre la situación de los derechos humanos al Gobierno de Belarús, con el objetivo de incorporar sus opiniones al presente informe. UN وفي مرحلة لاحقة، وجّه المقرر الخاص إلى حكومة بيلاروس استبياناً عن حالة حقوق الإنسان الغرض منه إدراج آرائها في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more