"وحالته الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • su estado de salud
        
    • el estado de salud
        
    • y estado de salud
        
    • y el bienestar
        
    • estado de salud de
        
    su estado de salud es sumamente delicado, pese a lo cual no estaría recibiendo la atención médica necesaria. UN وحالته الصحية حرجة للغاية، وذلك راجع أساساً إلى أنه لم يكن يجد العناية الطبية الواجبة؛
    El preso no recibió daños de ningún tipo y su estado de salud era satisfactorio. UN ولم تحدث للسجين إصابة من أي نوع وحالته الصحية مرضية.
    su estado de salud era normal y había recibido atención médica adecuada. UN وحالته الصحية عادية وقد وفرت له العناية الطبية المناسبة.
    Se pidió al Estado parte que aclarara las circunstancias del secuestro del Sr. Tshishimbi, que examinara las alegaciones de la autora de la comunicación y que suministrara información sobre el paradero y el estado de salud de Sr. Tshishimbi. UN وطُلب إلى الدولة الطرف أن توضح ظروف وملابسات اختطاف السيد تشيشيمبي والتحقيق في إدعاءات صاحبة البلاغ وتقديم معلومات عن مكان وجود السيد تشيشيمبي وحالته الصحية.
    La familia no da crédito a estos certificados habida cuenta de la edad y estado de salud del individuo. UN وأسرة المتوفى لا تثق بهاتين الشهادتين نظراً لسنه وحالته الصحية.
    Remediar la violación del artículo 3 y consultar a las autoridades tunecinas sobre el paradero y el bienestar del autor. UN تدابير التعويض عن انتهاك المادة 3 من الاتفاقية والتشاور مع السلطات التونسية بشأن مكان وجود صاحب الشكوى وحالته الصحية.
    Cumple condena en la prisión Kilo 7 de Camagüey y su estado de salud parece ser preocupante. UN وهو يقضي فترة العقوبة في سجن الكيلو ٧ في كاماغوي وحالته الصحية تدعو الى القلق.
    Es inevitable considerar cada caso en sí mismo: las condiciones de trato físico y psíquico del condenado, su edad y su estado de salud deberán tenerse en cuenta para evaluar el comportamiento del Estado respecto de los artículos 7 y 10 del Pacto. UN لا محال من أنه يجب النظر في كل حالة وفقا لمعطياتها الموضوعية: فيجب أن تؤخذ في الاعتبار المعاملة البدنية والنفسانية للسجين وسنه وحالته الصحية لدى تقييم سلوك الدولة فيما يتصل بالمادتين ٧ و ١٠ من العهد.
    Como se dice en el párrafo 146, se tiene en cuenta la conducta del acusado, su ocupación, su estado de salud y sus antecedentes penales. UN ومثلما ذكر في الفقرة ٦٤١، تراعى شخصية المتهم ومهنته وحالته الصحية وسجله الجنائي.
    En esas ocasiones los tranquilizó respecto a su situación y su estado de salud y les informó acerca de su lugar de internamiento, donde aún sigue siendo interrogado. UN وفي هذه المناسبات، طمأنهم على وضعه وحالته الصحية وأبلغهم بمكان احتجازه، حيث ما زال استجوابه جارياً.
    su estado de salud es preocupante y necesita urgentemente atención médica. UN وحالته الصحية تثير الانشغال وتتطلب اهتماماً طبياً عاجلاً.
    El Estado parte señala asimismo que el autor no facilita una explicación que pueda servir para establecer un vínculo causal entre las condiciones de su reclusión y su estado de salud. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أي شرح يمكن أن يُثبت وجود علاقة سببية بين ظروف احتجازه وحالته الصحية.
    El Estado parte señala asimismo que el autor no facilita una explicación que pueda servir para establecer un vínculo causal entre las condiciones de su reclusión y su estado de salud. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أي شرح يمكن أن يُثبت وجود علاقة سببية بين ظروف احتجازه وحالته الصحية.
    Libia también suministró la información solicitada respecto del centro en que Abdullah Al-Senussi estaba detenido y su estado de salud. UN وقدمت ليبيا أيضا المعلومات المطلوبة بشأن مركز الاعتقال الذي كان محتجزا فيه وحالته الصحية.
    No se ha iniciado investigación alguna para determinar la causa de la muerte del niño ni su estado de salud antes de su muerte. UN ولم يحقَّق في الموضوع البتة لتبيان سبب وفاة الطفل وحالته الصحية قبل وفاته.
    No solicitó asistencia médica y su estado de salud actual es satisfactorio. UN ولم يلتمس أي مساعدة طبية وحالته الصحية حالياً مرضية.
    Además, a raíz de la eficiente gestión previa a la apelación, un recurso de apelación pendiente en el caso Strugar fue retirado por ambas partes, debido a la edad y el estado de salud de Strugar. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونتيجة لهذه لإدارة الفعالة للإجراءات التمهيدية، سحب الطرفان طعنا معلقا في قضية ستروغار بسبب سن ستروغار وحالته الصحية.
    El encargado de cuidar al niño debe prestar el tipo de atención apropiado a la edad y estado de salud de éste. UN ويجب توفير هذا النوع من الرعاية على نحو يتناسب مع عمر الطفل وحالته الصحية.
    El autor afirma que ha solicitado reiteradamente el cumplimiento de dichas resoluciones judiciales, habida cuenta de su edad y estado de salud. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه طلب مراراً تنفيذ هذين القرارين مراعاة لسنه وحالته الصحية.
    Remediar la violación del artículo 3 y consultar a las autoridades tunecinas sobre el paradero y el bienestar del autor. UN تدابير التعويض عن انتهاك المادة 3 من الاتفاقية والتشاور مع السلطات التونسية بشأن مكان وجود صاحب الشكوى وحالته الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more