Asimismo, el Tribunal tendrá que alquilar tachos de basura y contenedores grandes para la eliminación de los desechos de carácter especial, por un monto de 3.900 dólares; | UN | وعلاوة على ذلك فإن المحكمة بحاجة إلى استئجار أوعية كبيرة للنفايات وحاويات لنقل النفايات الخاصة بمبلع ٩٠٠ ٣ دولار؛ |
Un vendedor italiano vendió máquinas y contenedores a un comprador turco por medio de 20 distintos contratos; todos los contratos se basaban en un acuerdo marco. | UN | قام بائع إيطالي ببيع آلات وحاويات لمشتر تركي عن طريق 20 عقدا منفصلا؛ وكانت العقود جميعها قائمة على أساس اتفاق إطاري. |
Se suministrarán vehículos y contenedores adicionales para la mecanización de la recogida y eliminación de residuos sólidos en los campamentos de la Ribera Occidental y Jordania | UN | تزويد المخيمات في الأردن والضفة الغربية بمركبات وحاويات إضافية لميكنة جمع وتصريف النفايات الصلبة |
En otros barrios de Jerusalén oriental, grupos de jóvenes bloquearon caminos con neumáticos incendiados y recipientes de basura. | UN | وفي أحياء أخرى من القدس الشرقية، سد الشباب الطرق بإشعال النار في إطارات السيارات وحاويات القمامة. |
Entre otras cosas, esto se refiere a la modificación del Iraq en explicación de los códigos de los agentes químicos que aparecían en las ojivas y los contenedores, la falta de correspondencia entre los códigos de los agentes en las ojivas y en los contenedores. | UN | ومن ذلك التغيير الذي أدخله العراق على تفسير رموز العوامل التي تحملها الرؤوس الحربية وحاويات الشحن، وحالات عدم التوافق بين رموز العوامل التي تحملها الرؤوس الحربية والحاويات المستعملة لشحنها. |
Los vehículos de propiedad de la ONUSOM se retirarán progresivamente y se les prestará servicios de conservación, se los embalará y se los pondrá en contenedores para su envío. | UN | وسيجري سحب المركبات المملوكة للعملية بصورة تدريجية، وخدمتها، ووضعها في صناديق وحاويات بغرض شحنها. |
Cada taller constará de dos locales de talleres propiamente dichos, módulos de oficinas e instalaciones sanitarias y de almacenaje con suministro de agua y tanques séptico. | UN | وستشمل كل ورشة مبنيين وحاويات للمكاتب ومباني للاغتسال والمخازن ونظام لتوصيل المياه وللتعفين. |
7.1.6.3.3 La carga de contenedores y la acumulación de bultos, sobreenvases y contenedores se controlará según se indica a continuación: | UN | ٧-١-٦-٣-٣ وتراقب عملية تحميل حاويات البضائع وتكديس الطرود والعبوات المجمعة وحاويات البضائع على النحو التالي: |
El UNICEF y sus asociados proporcionaron a más de 81.000 personas jabón, pastillas potabilizadoras, cloro y contenedores para el almacenamiento de agua. | UN | وزودت اليونيسيف والجهات الشريكة ما يفوق 000 81 شخص بالصابون، وأقراص تنقية المياه، والكلور، وحاويات تخزين المياه. |
Platos y contenedores de alimentos | UN | الصحون وحاويات المواد الغذائية الحقائب والأغطية |
Hay un carro y contenedores en el cobertizo del generador, tras la casa. | Open Subtitles | هناك عربة وحاويات في كوخ المولد خلف المنزل. |
Se han registrado inversiones considerables en la construcción, reparación, mantenimiento y oferta de escuelas, centros de salud, refugios, centros para programas de la mujer y de rehabilitación comunitaria, vertederos y contenedores de basura. | UN | كما حدث استثمار كثيف في تشييد وإصلاح وصيانة المدارس والمراكز الصحية والمآوى ومراكز برامج المرأة وإعادة تأهيل المجتمع المحلي وأماكن التخلص من النفايات وحاويات الفضلات. |
Según los informes iniciales, unos 50 de ellos habían permanecido detenidos durante semanas en pequeños calabozos y contenedores herméticos, lo que les había causado graves daños físicos. | UN | وتشير التقارير اﻷولية إلى أن حوالي ٥٠ منهم قد اعتقلوا لمدة أسابيع في زنزانات صغيرة وحاويات محكمة اﻹغلاق مما سبب لهم ضررا بدنيا بليغا. |
Todo grupo de estos bultos, sobreenvases y contenedores se almacenará de modo que se mantenga un espaciamiento mínimo de 6 m respecto de otros grupos de estos bultos, sobreenvases o contenedores. | UN | ويراعى في تخزين مجموعات هذه الطرود والعبوات المجمعة وحاويات البضائع ترك حيز لا يقل عن ٦م يفصلها عن المجموعات اﻷخرى من هذه الطرود أو العبوات المجمعة أو حاويات البضائع. |
También se han observado numerosos bidones vacíos y recipientes de combustible de 20 a 50 litros de capacidad. | UN | كما ضبط العديد من البراميل الفارغة وحاويات الوقود سعة ٢٠-٥٠ لترا. |
4.1.9.1.4 Sustitúyase " y recipientes intermedios para graneles " por " ,recipientes intermedios para graneles y medios de transporte " . | UN | 4-1-9-1-4 يستعاض عن عبارة " وحاويات السوائب الوسيطة " بعبارة " وحاويات السوائب الوسيطة ووسائط النقل " . |
Como parte de los esfuerzos del Organismo para lograr condiciones higiénicas óptimas en los campamentos de refugiados y obtener mejores rendimientos, se adquirieron camiones compactadores, camiones basculantes y los contenedores correspondientes, por medio de una contribución especial. | UN | وفي إطار الجهود التي تبذلها الوكالة لتحقيق أوضاع صحية مثلى في مخيمات اللاجئين ومكاسب من حيث فعالية التكاليف، عمدت إلى شراء شاحنات ضاغطة وقلابات صغيرة وحاويات متطابقة بالاستعانة بتبرع خاص. |
Los monitores mencionados consisten en dos sensores verticales de gran tamaño que detectan la presencia de materiales radiactivos y están instalados de forma permanente para que los camiones y los contenedores de carga pasen entre ellos. | UN | وتتألف أجهزة الرصد المذكورة أعلاه من عمودين أفقيين كبيرين للاستشعار لاكتشاف وجود مواد إشعاعية مركبين بصورة دائمة ويسمحان بمرور الشاحنات وحاويات الشحنات فيما بينهما. |
:: Utilización de certificados a prueba de falsificaciones y de contenedores para los envíos de los diamantes en bruto a prueba de manipulaciones; | UN | :: استخدام شهادات غير قابلة للتزوير وحاويات لا يمكن العبث بها لشحنات الماس الخام |
Por ejemplo, se prevé que las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas tendrán una gran cantidad de grupos electrógenos, contenedores para alojamiento, tanques de agua, equipo electrónico y otros elementos de mucho valor de los que habrá que deshacerse de alguna manera. | UN | ومثال على ذلك، أن من المتوقع أن يكون لدى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة كميات ضخمة من المولدات الكهربائية، وحاويات السكن، وصهاريج الماء، والمعدات الكهربائية وغيرها من المواد العالية القيمة التي ينبغي التصرف بها بشكل أو بآخر. |
44. Las necesidades adicionales para la misión comprenderían, además, la disponibilidad de equipo de excavación, medios para transportar los restos humanos para su análisis patológico-forense, contenedores y equipos de refrigeración, bombas de agua, un generador eléctrico, viviendas prefabricadas, etc. | UN | ٤٤ - ومن الاحتياجات الاضافية لهذه البعثة توفر معدات الحفر ووسائل نقل الرفات لاجراء الفحص الطبي الشرعي، وحاويات ووحدات تبريد، ومضخات مياه ومولد كهرباء ووحدات اسكان وما الى ذلك. |
Estos contenedores de muestras pueden usarse tanto para líquidos como para sólidos. | UN | وحاويات العينات هذه قد تستخدم لكل من السوائل والجوامد. |
Generadores, recipientes para municiones, empaquetaduras de metal y otros artículos | UN | ٠٠٩٧٤ ٠٦-٠٧-١٩٩٣ مولدات وحاويات للذخيرة وحشيات معدنية وبنود أخرى |
Gracias al programa, en los últimos diez años se han incautado 77 toneladas de cocaína, 2,2 toneladas de heroína, más de 55 toneladas de cannabis, así como contenedores cargados de precursores. | UN | فبفضل هذا البرنامج، ضُبط أثناء السنوات العشر الأخيرة 77 طناً من الكوكايين، و2.2 طن من الهيروين، وما يزيد على 55 طناً من القنَّب، وحاويات مملوءة بكيماويات سليفة. |