"وحثت لجنة مناهضة التعذيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • el CAT instó a
        
    • el CAT instó al
        
    • el CAT exhortó al
        
    el CAT instó a Camboya a que garantizase que su política de prisión preventiva cumpliese las normas internacionales y que solo se utilizase como medida excepcional durante un período limitado. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب كمبوديا على أن تكفل اتساق سياستها المتعلقة بالاحتجاز السابق للمحاكمة مع المعايير الدولية، وأن يستخدم كتدبير استثنائي فقط ولفترة محدودة من الزمن.
    52. el CAT instó a Eslovenia a velar por que se estableciera el principio de no devolución y garantizar salvaguardias de procedimiento contra la devolución. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب سلوفينيا على كفالة إرساء مبدأ عدم الإعادة القسرية وتوفير ضمانات إجرائية بعدم الإعادة القسرية.
    el CAT instó a Kenya a garantizar que toda medida que adoptara para luchar contra el terrorismo fuera compatible con las resoluciones 1373 y 1566 del Consejo de Seguridad. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب كينيا على ضمان اتفاق أي إجراء تتخذه لمكافحة الإرهاب مع قراري مجلس الأمن 1373 و1566(150).
    el CAT instó al Canadá a poner fin a toda forma de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب كندا على وضع حد لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات من السكان الأصليين(79).
    20. el CAT exhortó al país a que proporcionase a las víctimas de tortura una reparación, que incluya una indemnización justa y adecuada, y la rehabilitación más completa posible. UN 20- وحثت لجنة مناهضة التعذيب كمبوديا على أن وسائل الانتصاف لضحايا التعذيب، بما في ذلك منح تعويضات عادلة ومناسبة، وتوفير خدمات إعادة التأهيل الكاملة قدر الإمكان.
    el CAT instó a Colombia a que se respetara la propiedad de los campesinos, entre otros, sobre las tierras. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب كولومبيا على احترام ملكية الفلاحين للأراضي من بين ما تحترم(167).
    83. el CAT instó a Alemania a que garantizase el acceso de los solicitantes de asilo a un asesoramiento independiente, profesional y gratuito antes de la celebración de una vista por las autoridades competentes en materia de asilo. UN 83- وحثت لجنة مناهضة التعذيب ألمانيا على ضمان حصول ملتمسي اللجوء على مشورة إجرائية مستقلة تقدمها جهة مؤهلة وبشكل مجاني، قبل أن تعقد السلطات المعنية باللجوء جلسة استماع مع مقدم طلب اللجوء(125).
    59. el CAT instó a México a que no usara las confesiones obtenidas mediante torturas. UN 59- وحثت لجنة مناهضة التعذيب المكسيك على عدم استخدام الاعترافات المنتزَعة بالتعذيب(135).
    el CAT instó a Albania que tomara medidas para prevenir la trata de seres humanos e investigara, enjuiciara y sancionara los casos de trata de manera rápida e imparcial. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب ألبانيا على منع الاتجار بالبشر والتحقيق فيه وملاحقة ومعاقبة مرتكبيه بشكل سريع ومحايد(72).
    el CAT instó a Etiopía a fortalecer la función y el mandato de la Comisión. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب إثيوبيا على تعزيز دور اللجنة وولايتها(27).
    el CAT instó a Noruega a establecer una institución nacional de derechos humanos con un mandato conforme a los Principios de París. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب النرويج على إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان له ولاية متفقة مع مبادئ باريس(21).
    el CAT instó a Qatar a velar por que todas las personas privadas de libertad disfrutasen de todas las salvaguardias fundamentales. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب قطر على ضمان حصول جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم على جميع الضمانات الأساسية(74).
    el CAT instó a Bolivia a erradicar el trabajo forzoso y la servidumbre. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب بوليفيا على القضاء على السُّخرة والاستعباد(91).
    el CAT instó a Eslovenia a combatir la trata de personas, especialmente mujeres y niños, enjuiciando a los autores y garantizando reparación a las víctimas, en particular indemnización y rehabilitación. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب سلوفينيا على مكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، عن طريق مقاضاة الجناة وضمان جبر الضحايا بطرق منها تعويض الضحايا وإعادة تأهيلهم(79).
    25. el CAT instó a Djibouti a que modificara su Código Penal y su Código de Familia para prohibir el castigo corporal en todos los ámbitos y concienciara a la población respecto de otras formas de disciplina no violentas. UN 25- وحثت لجنة مناهضة التعذيب جيبوتي على تعديل قانونها الجنائي وقانونها الخاص بالأسرة بغية حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في جميع الظروف؛ وتوعية الناس بأشكال التأديب الخالية من العنف(54).
    27. el CAT instó a que se luchase contra la práctica de la tortura para obtener confesiones y a que se velase por que, en la práctica, las confesiones obtenidas por la fuerza no se utilizasen como prueba en ningún procedimiento. UN 27- وحثت لجنة مناهضة التعذيب على أن تحارب ممارسة التعذيب بغرض انتزاع الاعترافات وأن يكفل عملياً عدم استخدام هذه الاعترافات القسرية كأدلة في أي دعاوى(74).
    25. el CAT instó a Turkmenistán a que estableciera un sistema nacional que, de manera independiente y periódica, supervisara e inspeccionara todos los lugares de detención. UN 25- وحثت لجنة مناهضة التعذيب تركمانستان على إنشاء نظام وطني يتولى رصد جميع أماكن الاحتجاز وتفتيشها وذلك على نحو مستقل ومنتظم(70).
    el CAT instó al Estado parte a que combatiera la impunidad de los autores de crímenes de guerra[cxi]. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب على مكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص مرتكبي الجرائم في زمن الحرب(111).
    el CAT instó al país a respetar el derecho de las personas a impugnar las decisiones de revocar su ciudadanía, detenerlas y deportarlas[clxxxiii]. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب البلد على احترام الحق في الطعن في القرارات الرامية إلى سحب جنسيتهم واحتجازهم وترحيلهم(183).
    10. el CAT instó al Canadá a incorporar todas las disposiciones de la Convención en la legislación canadiense y garantizar que las disposiciones que generasen jurisdicción extraterritorial pudiesen aplicarse directamente ante tribunales nacionales. UN 10- وحثت لجنة مناهضة التعذيب كندا على دمج جميع أحكام الاتفاقية في القانون المحلي وضمان إمكانية التطبيق المباشر في المحاكم المحلية للأحكام التي تنشأ عنها ولاية قضائية خارج الحدود الإقليمية(23).
    el CAT exhortó al país a que redujera el hacinamiento en los lugares de privación de libertad y a que mejorara las condiciones en ellos. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب كمبوديا حث الترجمة بمساعدة الحاسوب على التخفيف من اكتظاظ السجون أماكن الحجز، وعلى تحسين الأحوال السائدة فيها(70).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more