"وحدة التفتيش المشتركة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Dependencia Común de Inspección a
        
    • la DCI a
        
    • la Dependencia a
        
    • la Dependencia Común de Inspección al
        
    • la Dependencia Común de Inspección en
        
    • de la DCI de que
        
    Se podría invitar a la Dependencia Común de Inspección a participar en dicha actividad, según procediese. UN ويمكن في الوقت المناسب دعوة وحدة التفتيش المشتركة إلى المشاركة في هذه العملية.
    Invita a los órganos legislativos de las demás organizaciones participantes en la Dependencia Común de Inspección a que tomen medidas concretas sobre las recomendaciones de la Dependencia; UN ٨ - تدعو اﻷجهزة التشريعية للمنظمات اﻷخرى المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    Insta a la Dependencia Común de Inspección a proceder de inmediato con las investigaciones que había postergado en espera de los resultados de la investigación de la Oficina. UN وهي تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى البدء فورا دون مزيد من التأخير في التحقيقات التي كانت قد أجلتها بانتظار نتائج أعمال المكتب.
    Recomendaciones adicionales de la DCI a las Partes y a la CP. UN توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف.
    Recomendaciones adicionales de la DCI a las Partes y a la CP. UN توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف.
    29.25 En su resolución 54/16, de 29 de octubre de 1999, la Asamblea General invitó a la Dependencia a que, cuando preparara su programa de trabajo anual, diera prioridad a los informes solicitados por las organizaciones participantes. UN 29-25 وفي القرار 54/16، المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، دعت الجمعية العامة وحدة التفتيش المشتركة إلى أن تولي، عند إعدادها برنامج عملها السنوي، الأولوية للتقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة.
    Las delegaciones se mostraron satisfechas de que, después de varios años, se hubiera vuelto a enviar los informes de la Dependencia Común de Inspección al Comité para que los estudiara. UN 3 - أعربت الوفود عن ارتياحها لمعاودة تقديم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى اللجنة للنظر فيها بعد انقطاع دام سنوات عدة.
    F. Recomendaciones adicionales de la Dependencia Común de Inspección a las Partes y a la Conferencia de las Partes UN واو - التوصيات الإضافية المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف
    Opinión jurídica de las Partes sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en relación con el Mecanismo Mundial: respuesta de la Oficina de Asuntos UN رأي قانوني من الأطراف بشأن التوصيات المتعلقة بالآلية العالمية التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: رد مكتب الأمم
    7. Invita a la Dependencia Común de Inspección a seguir promoviendo la interacción con otros órganos de supervisión de las Naciones Unidas y a intensificar las relaciones con los órganos de supervisión de otras organizaciones participantes, a fin de incrementar la coordinación y de compartir las mejores prácticas; UN 7 - تدعــو وحدة التفتيش المشتركة إلى مواصلة إيجاد تفاعل مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتكثيف صلاتها بهيئات الرقابة في المنظمات الأخرى المشاركة بغية تحقيق تنسيق أفضل وتقاسم أفضل الممارسات؛
    Además, se invitó al Equipo de la Dependencia Común de Inspección a participar en su reunión de mayo de 2009, celebrada en Roma, en la cual presentó una ponencia sobre los preparativos para el examen de la Dependencia Común de Inspección. UN وقد دُعي فريق وحدة التفتيش المشتركة إلى حضور اجتماعه في أيار/مايو 2009 في روما وقدَّم عرضاً عن إعداد استعراض وحدة التفتيش المشتركة.
    Además, se invitó al Equipo de la Dependencia Común de Inspección a participar en su reunión de mayo de 2009, celebrada en Roma, en la cual presentó una ponencia sobre los preparativos para el examen de la Dependencia Común de Inspección. UN وقد دُعي فريق وحدة التفتيش المشتركة إلى حضور اجتماعه في أيار/مايو 2009 في روما وقدَّم عرضاً عن إعداد استعراض وحدة التفتيش المشتركة.
    En la resolución 66/231, la Asamblea General también invitó a la Dependencia Común de Inspección a que hiciera un examen de ONU-Océanos y le presentara un informe al respecto para examinarlo. UN 7 - وفي القرار 66/231، دعت الجمعية أيضا وحدة التفتيش المشتركة إلى استعراض شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وتقديم تقريرها في هذا الشأن إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Invita a la Dependencia Común de Inspección a que siga aprovechando al máximo su competencia a nivel de todo el sistema para llevar a cabo análisis comparativos sobre las tendencias y los problemas a que hacen frente las diversas organizaciones y a que proponga soluciones armonizadas, prácticas y concretas; UN ١٠ - تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى مواصلة الممارسة التامة لاختصاصها الشامل للمنظومة بكامل نطاقها وذلك فيما يتعلق بإجراء تحليل مقارن للاتجاهات والمشاكل التي تواجه مختلف المنظمات، واقتراح حلول متناسقة وعملية ومحددة؛
    Recomendaciones adicionales de la DCI a las Partes y a la CP. UN توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف.
    La secretaría desea señalar que es prerrogativa de las Partes interpretar las disposiciones de la Convención y el informe presentado por la DCI a la CP 9 y llegar a un entendimiento al respecto. UN وتود الأمانة أن تلاحظ أن من حق أطراف الاتفاقية أن تُفسِّر أحكام الاتفاقية وتقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف وأن تتوصل إلى تفاهم بشأنهما.
    c) Estudiar las recomendaciones formuladas por la DCI a la Junta Ejecutiva y al Secretario General. UN )ج( النظر في التوصيات المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة إلى المجلس التنفيذي واﻷمين العام.
    En su primera reunión, celebrada en Bonn (Alemania) los días 22 y 23 de mayo de 2006, el Grupo de Trabajo invitó a un miembro de la DCI a que presentara el informe de la Dependencia. UN ودعا الفريق العامل في اجتماعه الأول، الذي عقده يومي 22 و23 أيار/مايو 2006 ببون، ألمانيا، عضواً من وحدة التفتيش المشتركة إلى تقديم تقرير الوحدة.
    31.26 La Asamblea General, en su resolución 54/16, de 29 de octubre de 1999, invitó a la Dependencia a que, cuando preparara su programa de trabajo anual, diera prioridad a los informes solicitados por las organizaciones participantes. UN 31-26 وفي القرار 54/16، المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، دعت الجمعية العامة وحدة التفتيش المشتركة إلى أن تعطى، عند إعدادها برنامج عملها السنوي، الأولوية للتقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة.
    Las delegaciones se mostraron satisfechas de que, después de varios años, se hubiera vuelto a enviar los informes de la Dependencia Común de Inspección al Comité para que los estudiara. UN 261 - أعربت الوفود عن ارتياحها لمعاودة تقديم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى اللجنة للنظر فيها بعد انقطاع دام سنوات عدة.
    La información obtenida durante la misión que llevó a cabo la Dependencia Común de Inspección en Kibondo indicó que, entre 1997 y 2003, Benin y Burkina Faso habían ofrecido oportunidades de ese tipo a refugiados que provenían principalmente de Rwanda, Burundi y la República Democrática del Congo. UN ودلّت المعلومات المقدمة أثناء البعثة الميدانية التي أوفدتها وحدة التفتيش المشتركة إلى كيبوندو على أن بنن وبوركينا فاسو أتاحتا بين عامي 1997 و2003 فرصاً كهذه للاجئين الوافدين في معظمهم من رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También hemos tomado nota de la recomendación de la DCI de que el ACNUR pase del ciclo presupuestario anual a un ciclo presupuestario bienal aunque, a nuestro juicio, esta cuestión merece mayor reflexión. UN كما أحطنا علما بالتوصية التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة إلى المفوضية والداعية إلى جعل مدة دورة الميزانية سنتين بدلا من سنة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more