"وحدة الدروس المستفادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Dependencia de Análisis de Resultados
        
    • la de Análisis de Resultados
        
    • una Dependencia de Análisis de Resultados
        
    • la Dependencia de Análisis de los Resultados
        
    Por tanto, Noruega considera preocupante que la Dependencia de Análisis de Resultados dependa totalmente de las contribuciones voluntarias. UN ومضى يقول وتبعا لذلك فإنه يشعر بالقلق إزاء وقوع وحدة الدروس المستفادة تحت رحمة التبرعات.
    la Dependencia de Análisis de Resultados publicó en 1998 un informe completo sobre la UNTAES. UN وقد نشرت وحدة الدروس المستفادة في عام ١٩٩٨ تقريرا شاملا عن اﻹدارة الانتقالية.
    Acogemos con satisfacción la labor de la Dependencia de Análisis de Resultados y consideramos que la presente nota es una contribución para complementar su labor en ese contexto. UN ونحن نرحــب بعمل وحدة الدروس المستفادة ونعتبر هــذه المذكرة مساهمة في أعمال المتابعة الجارية في هذا السياق.
    Se ha informado a la Comisión de que algunas de las funciones que desempeña la Dependencia de Análisis de Resultados son, en realidad, funciones de relaciones públicas. UN وأحيطت اللجنة علما بأن بعض المهام التي تؤديها وحدة الدروس المستفادة هي، في الواقع، مهام ذات طبيعة علاقات عامة.
    En el párrafo 50 se insta al Secretario General a que recabe un volumen de financiación constante y previsible para la Dependencia de Análisis de Resultados. UN ٤١ - وأشار إلى أن الفقرة ٥٠ تحثﱡ اﻷمين العام على إلتماس تمويل منتظم يمكن التنبؤ به من أجل وحدة الدروس المستفادة.
    La decisión de seguir proporcionando personal gratuitamente a la Dependencia de Análisis de Resultados es cuestión que incumbe a los países donantes. UN وإن مواصلة تزويد وحدة الدروس المستفادة بموظفين دون مقابل متروكة للدول المانحة لتقررها.
    El Comité invita a la Dependencia de Análisis de Resultados a continuar su labor en esa esfera. UN وتدعو اللجنة وحدة الدروس المستفادة إلى مواصلة عملها في هذا الميدان.
    Varias delegaciones agradecieron la labor de la Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y recomendaron que la Dependencia contara con una fuente de financiación más predecible y constante. UN ونوهت عدة وفود، مع التقدير، بالعمل الذي تقوم به وحدة الدروس المستفادة التابعة لﻹدارة المذكورة. وأعربت عن تأييدها لتزويد تلك الوحدة بمصدر تمويل أكثر انتظاما وقابلية للتنبؤ.
    Con respecto a la recomendación 7, el Comité estimó que esa medida no debía impedir que la Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz evaluara los resultados de las actividades establecidas de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. UN وفيما يتعلق بالتوصية ٧، فإن اللجنة لم تعتزم بهذا اﻹجراء منع وحدة الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام من تقييم التجربة المكتسبة من أي أنشطة صادر بها تكليف لبعثات حفظ السلام المنجزة.
    A ese respecto, acoge con agrado la creación de la Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y pide que se dé amplia difusión entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas a los estudios y documentos que prepare dicha dependencia. UN وهي ترحب في هذا الشأن بإنشاء وحدة الدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام وتدعو إلى توزيع الدراسات وورقات البحث التي تعدها هذه الوحدة على أوسع نطاق ممكن بين الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Una delegación observó con agradecimiento que el Departamento trabajaría con misiones sobre el terreno, mientras que algunas delegaciones destacaron la importancia de las actividades de la Dependencia de Análisis de Resultados. UN وأشار أحد الوفود مع الامتنان إلى أن اﻹدارة سوف تعمل مع البعثات الميدانية؛ في حين شددت بضعة وفود على أهمية أنشطة وحدة الدروس المستفادة.
    Permanente entre Organismos la Dependencia de Análisis de Resultados de la División de Análisis de Políticas tiene la responsabilidad de hacer o coordinar estudios de análisis de resultados. UN ٥٦ - تقع مسؤولية تنفيذ دراسات التعلم من الخبرة، أو تنسيقها، ضمن شعبة تحليل السياسات، على عاتق وحدة الدروس المستفادة.
    También esbozó los cambios estructurales efectuados en el Departamento, que incluían transferir el Centro de Situación a la autoridad del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y unir a la Dependencia de Análisis de Resultados y la Dependencia de Políticas y Análisis. UN كما أجمل التغيرات الهيكلية الحادثة في اﻹدارة، التي تعتزم جعل مركز العمليات تحت سلطة اﻷمين العام المساعد لشؤون العمليات، وإدماج وحدة الدروس المستفادة في وحدة السياسات والتحليلات.
    El Comité Especial toma nota con agradecimiento de las actividades realizadas durante el año anterior por la Dependencia de Análisis de Resultados. UN ٤٨ - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير اﻷنشطة التي اضطلعت بها وحدة الدروس المستفادة خلال السنة الماضية.
    También toma nota de la intención del Secretario General de combinar la Dependencia de Análisis de Resultados con la Dependencia de Políticas y Análisis para facilitar la incorporación del análisis de resultados en la formulación de políticas. UN وتلاحظ أيضا اعتزام اﻷمين العام إدماج وحدة الدروس المستفادة في وحدة السياسات والتحليلات من أجل تيسير إدماج الدروس المستفادة في التحليل وصياغة السياسات.
    El Comité insta a la Dependencia de Análisis de Resultados a seguir aprovechando la experiencia de los países que aportan contingentes y a aplicar en su trabajo las conclusiones resultantes de las experiencias nacionales. UN وتشجع اللجنة وحدة الدروس المستفادة على مواصلة الاستفادة من خبرة البلدان المساهمة بقوات والاستعانة في عملها بالاستنتاجات التي نجمت عن الخبرات الوطنية لتلك البلدان.
    El cometido de la Dependencia de Análisis de Resultados no era modificar las políticas ni los procedimientos en vigor; podía formular recomendaciones a los órganos intergubernamentales pertinentes a los efectos de que las examinasen y aprobasen. UN وأن وحدة الدروس المستفادة لا تملك ولاية تمكنها من تعديل السياسات واﻹجراءات القائمة؛ وفي إمكانها تقديم توصيات إلى الهيئات الحكومية الدولية المختصة للنظر فيها والموافقة عليها.
    El cometido de la Dependencia de Análisis de Resultados no era modificar las políticas ni los procedimientos en vigor; podía formular recomendaciones a los órganos intergubernamentales pertinentes a los efectos de que las examinasen y aprobasen. UN ولا تملك وحدة الدروس المستفادة ولاية تمكنها من تعديل السياسات واﻹجراءات القائمة؛ وفي إمكانها تقديم توصيات إلى الهيئات الحكومية الدولية المختصة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Se señaló la propuesta de fusionar la Dependencia de Análisis de Políticas y la de Análisis de Resultados, que se presentó recientemente a la Quinta Comisión. UN وأشير إلى الاقتراح الذي قدم مؤخرا الى اللجنة الخامسة، والذي يدعو الى إدماج وحدة تحليل السياسات مع وحدة الدروس المستفادة.
    24.4 Se ha establecido una Dependencia de Análisis de Resultados y un programa de estudios. UN ٢٤-٤ وقد أنشئ برنامج وحدة الدروس المستفادة والدراسات.
    Habría que reforzar la Dependencia de Análisis de los Resultados y trasladarla a la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN أما وحدة الدروس المستفادة فينبغي تعزيزها ونقلها إلى مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more