"وحدة الدعم الجوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Dependencia de Apoyo Aéreo
        
    la Dependencia de Apoyo Aéreo coordinará la utilización eficiente de las aeronaves que obtenga la Misión mediante cartas de asignación y contratos comerciales. UN ١١٦ - وحدة الدعم الجوي - ستتولى تنسيق الاستخدام الكفؤ للطائرات التي تحصل عليها البعثة عن طريق طلبات التوريد والتعاقد التجاري.
    a) Dos puestos de Auxiliar de Operaciones Aéreas (del Servicio Móvil) en la Dependencia de Apoyo Aéreo del Aeropuerto Internacional de Bagdad; UN (أ) مساعدا عمليات جوية (فئة الخدمة الميدانية) في وحدة الدعم الجوي بمطار بغداد الدولي؛
    d) Un Auxiliar de Operaciones Aéreas (de contratación local) en la Dependencia de Apoyo Aéreo de Basora; UN (د) مساعد عمليات جوية (الرتبة المحلية) في وحدة الدعم الجوي بالبصرة؛
    e) Un Auxiliar de Control de Tráfico (de contratación local) en la Dependencia de Apoyo Aéreo de Kirkuk. UN (هـ) مساعد مراقبة تحركات (الرتبة المحلية) في وحدة الدعم الجوي بكركوك؛
    Por tanto, se propone suprimir un puesto de Oficial de Operaciones Aéreas (P-3) de la Dependencia de Apoyo Aéreo de Erbil. UN ولذلك، يقترح إلغاء وظيفة ضابط العمليات الجوية (برتبة ف - 3) في وحدة الدعم الجوي في إربيل.
    Tras el establecimiento de una terminal aérea de las Naciones Unidas en el Aeropuerto Internacional de Bagdad, se creó una Dependencia de Gestión del Aeródromo a partir de la Dependencia de Apoyo Aéreo existente en el Aeropuerto Internacional de Bagdad y otros puestos de la Sección. UN 292 - وفي أعقاب إنشاء محطة جوية للأمم المتحدة في مطار بغداد الدولي، انبثقت وحدة إدارة المطارات عن وحدة الدعم الجوي القائمة في مطار بغداد الدولي ووظائف أخرى في القسم.
    b) Redistribuir dos plazas de Auxiliar de Control de Tráfico (contratación local) de la Dependencia de Apoyo Aéreo al Destacamento de Tráfico Aéreo. UN (ب) نقل وظيفتي مساعدَين لمراقبة الحركة (الرتبة المحلية) من وحدة الدعم الجوي إلى مفرزة الحركة الجوية.
    En Kirkuk, se propone redistribuir una plaza de Auxiliar de Control de Tráfico (contratación local) de la Dependencia de Apoyo Aéreo al Destacamento de Tráfico Aéreo. UN 308 - وفي كركوك، يقترح نقل وظيفة مساعد لمراقبة الحركة (الرتبة المحلية) من وحدة الدعم الجوي إلى مفرزة الحركة الجوية.
    a) Una plaza de Auxiliar de Operaciones Aéreas (Servicio Móvil) de la Dependencia de Apoyo Aéreo en el Aeropuerto Internacional de Bagdad; UN (أ) مساعد للعمليات الجوية (الخدمة الميدانية) في وحدة الدعم الجوي بمطار بغداد الدولي؛
    c) Una plaza de Auxiliar de Control de Tráfico (contratación local) de la Dependencia de Apoyo Aéreo en Ammán. UN (ج) مساعد لمراقبة الحركة (الرتبة المحلية) في وحدة الدعم الجوي في عمان.
    la Dependencia de Apoyo Aéreo del Aeropuerto Internacional de Bagdad dispondrá de cuatro Auxiliares de Control de Tráfico (del Servicio Móvil) y cuatro Auxiliares de Operaciones Aéreas (del Servicio Móvil). UN 261 - ويساند وحدة الدعم الجوي بمطار بغداد الدولي أربعة مساعدين لمراقبة تحركات الطيران (فئة الخدمة الميدانية) وأربعة مساعدين للعمليات الجوية (فئة الخدمة الميدانية).
    la Dependencia de Apoyo Aéreo del Aeropuerto Internacional de Bagdad dispondrá de seis plazas de Auxiliar de Control de Tráfico (4 del Servicio Móvil y 2 de contratación local) y dos de Auxiliar de Operaciones Aéreas (del Servicio Móvil). UN 288 - وسيساند وحدة الدعم الجوي بمطار بغداد الدولي ستة مساعدين لمراقبة تحركات الطيران (4 من فئة الخدمة الميدانية، و 2 من الرتبة المحلية) ومساعدان للعمليات الجوية (فئة الخدمة الميدانية).
    De acuerdo con esas recomendaciones, se propone rediseñar las Dependencias de Apoyo Aéreo como Destacamentos de Tráfico Aéreo, rediseñar la Dependencia de Control de Tráfico y la Oficina Central de Reservas como Centro de Coordinación de Tráfico y Dependencia de Carga de la Sección de Control de Tráfico, por separado, y suprimir la Dependencia de Apoyo Aéreo en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. UN وتمشيا مع هذه التوصيات، يقترح إعادة تسمية وحدات الدعم الجوي لتصبح مفرزات الحركة الجوية، وأن يعاد تسمية وحدة مراقبة الحركة/مكتب الحجز المركزي ليصبحا كيانين منفصلين هما مركز تنسيق الحركة ووحدة مراقبة الحركة والشحن، وأن تلغى وحدة الدعم الجوي في مطار بغداد الدولي.
    a) Reclasificar una plaza de Auxiliar de Operaciones Aéreas (Servicio Móvil) como Auxiliar de Operaciones Aéreas (contratación local) y redistribuirla de la Dependencia de Apoyo Aéreo a la Dependencia de Gestión del Aeródromo; UN (أ) إعادة تصنيف وظيفة مساعد للعمليات الجوية من فئة الخدمة المدنية إلى فئة الرتبة المحلية ونقلها من وحدة الدعم الجوي إلى وحدة إدارة المطارات؛
    e) Redistribuir una plaza de Auxiliar de Operaciones Aéreas (contratación local) de la Dependencia de Apoyo Aéreo en Basora al Centro de Coordinación de Tráfico y cambiar su denominación a Auxiliar de Operaciones Aéreas; UN (هـ) نقل وظيفة مساعد للعمليات الجوية (الرتبة المحلية) من وحدة الدعم الجوي في البصرة إلى مركز تنسيق الحركة وإعادة تسميتها لتصبح وظيفة مساعد للعمليات الجوية؛
    a) Redistribuir una plaza de Auxiliar de Operaciones Aéreas (Servicio Móvil) de la Dependencia de Apoyo Aéreo a la Dependencia de Carga de la Sección de Control de Tráfico en Kuwait y camibar su denominación a Auxiliar de Control de Tráfico (del Servicio Móvil); UN 307 - وفي أربيل: (أ) نقل وظيفة مساعد للعمليات الجوية (الخدمة الميدانية) من وحدة الدعم الجوي إلى وحدة مراقبة الحركة والشحن في الكويت وإعادة تسميتها لتصبح وظيفة مساعد لمراقبة الحركة (الخدمة الميدانية)؛
    Esa fuerza desempeñaría actividades de rescate de rehenes y escolta para proporcionar seguridad permanente a 12 personas en situaciones de riesgo, realizaría hasta 100 tareas especiales, ejecutaría 150 actividades de reconocimiento y vigilancia de la Dependencia de Apoyo Aéreo de la policía (146 en 2003/2004), y tendría 2 unidades caninas UN وهذه القوة تشمل إنقاذ الرهائن، وقدرة للحماية عن كثب لتوفير الأمن الدائم لـ 12 شخصا من المعرضين للخطر أو للقيام بعدد يصل إلى 100 مهمة من المهام المخصصة، وإجراء 150 مهمة استطلاع ومراقبة من جانب وحدة الدعم الجوي التابعة للشرطة (146 في 2003/2004)، وتوفر وحدتان مزودتان بالكلاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more