la Dependencia de Apoyo a las Misiones realizó sesiones de capacitación de corta duración en servicios de escolta para oficiales asignados a esas funciones. | UN | وأجرت وحدة دعم البعثات دورات تدريبية قصيرة في مجال الحماية المباشرة للضباط المكلفين بتلك المهام. |
Por lo general, la capacitación adicional fue impartida en las misiones por las propias unidades de escolta o durante la visita de instructores de la Dependencia de Apoyo a las Misiones. | UN | وأُجري تدريب إضافي على نطاق واسع داخل البعثات بواسطة وحدات الحماية المباشرة نفسها أو مدربي وحدة دعم البعثات الزائرين. |
Evaluaciones sobre los arreglos de escolta realizadas y prestación de asesoramiento durante las visitas combinadas efectuadas por la Dependencia de Apoyo a las Misiones. | UN | تقييمات ومشورات بشأن الحماية المباشرة قدمت أثناء الزيارات المشتركة التي قامت بها وحدة دعم البعثات. |
Los cursos de capacitación a cargo de la Dependencia de Apoyo a las Misiones en la ONUCI y la UNMIL no pueden unificarse, ya que las necesidades de capacitación en materia de seguridad pueden ser diferentes en ambas misiones. | UN | ولا يمكن الجمع بين الدورات التدريبية التي تجريها وحدة دعم البعثات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لأن احتياجات التدريب الأمني قد تختلف من بعثة إلى أخرى. |
La capacitación especializada que actualmente imparte la Dependencia de Apoyo a las Misiones requiere el mantenimiento de los puestos actualmente aprobados a fin de impartir capacitación en esferas especializadas para garantizar la certificación y la renovación de la certificación de los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ويقتضي التدريب المتخصص الذي تقدمه حاليا وحدة دعم البعثات استمرار الوظائف الموافق عليها حاليا من أجل توفير التدريب في المجالات المتخصصة لكفالة تأهيل وإعادة تأهيل موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة. |
Durante el anterior ejercicio presupuestario, la Dependencia de Apoyo a las Misiones proporcionó servicios de capacitación para un total de 579 oficiales de 12 misiones. | UN | 654 - وخلال فترة الميزانية السابقة، وفرت وحدة دعم البعثات خدمات التدريب لما مجموعه 579 من الأفراد في 12 بعثة. |
No obstante, su número es insuficiente y los instructores cualificados destinados en las misiones normalmente necesitan atender a sus misiones y, en general, no pueden prestar asistencia a la Dependencia de Apoyo a las Misiones. | UN | ولكن عدد المدربين غير كاف والمدربين المؤهلين الموجودين في البعثات ملتزمون عادة بالبعثات الملحقين بها وليس لديهم عموما وقت لمساعدة وحدة دعم البعثات. |
Capacitación en servicios de escolta de la Dependencia de Apoyo a las Misiones | UN | وحدة دعم البعثات - التدريب في مجال الحماية المباشرة |
Si bien la Dependencia de Apoyo a las Misiones dispone de conocimientos suficientes para elaborar otros programas especializados que proporcionen la capacitación necesaria para garantizar la solidez de los servicios de seguridad, su elaboración se ha aplazado a causa de las limitaciones de personal. | UN | وبينما تمتلك وحدة دعم البعثات الخبرة الفنية اللازمة لوضع برامج متخصصة أخرى من أجل تلبية احتياجات التدريب الضرورية لكفالة توفر خدمات قوية في مجال السلامة والأمن، فقد تأجل ذلك نتيجة لنقص الموظفين. |
Los tres instructores de la Dependencia de Apoyo a las Misiones imparten programas de capacitación en las misiones de mantenimiento de la paz en ámbitos especializados para asegurar la certificación y la renovación de la certificación de los oficiales de seguridad. | UN | ويضطلع المدربون الثلاثة في وحدة دعم البعثات بتنفيذ برامج التدريب في بعثات حفظ السلام في المجالات المتخصصة من أجل كفالة تأهيل ضباط الأمن وإعادة تأهيلهم. |
Los instructores cualificados emplazados en misiones centran sus esfuerzos en sus misiones respectivas y, por lo general, no están disponibles para prestar asistencia a la Dependencia de Apoyo a las Misiones. | UN | كما أن المدربين المؤهلين الموجودين في البعثات مكلفون بالعمل في بعثة كل منهم وهم غير متاحين بوجه عام لمساعدة وحدة دعم البعثات. |
La partida incluye los gastos de viaje, las dietas y pequeños gastos de salida y llegada para un instructor de la Dependencia de Apoyo a las Misiones y un instructor de la Sección de Capacitación y Desarrollo para cada curso. | UN | ويشمل الاعتماد السفر وتكاليف محطة السفر وبدل الإقامة اليومي لمدرب من وحدة دعم البعثات وآخر من قسم التدريب وتنمية القدرات طوال فترة كل دورة تدريبية. |
la Dependencia de Apoyo a las Misiones es responsable de cuestiones transversales, como el costo de los contingentes y el mecanismo de vigilancia de los fondos. | UN | وتتحمل وحدة دعم البعثات المسؤولية عن المسائل الشاملة، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بتكاليف القوات وأداة مراقبة الصناديق. |
El componente de apoyo abarca la labor de la Dependencia de Apoyo a las Misiones. | UN | 52 - يعكس عنصر الدعم العمل الذي تؤديه وحدة دعم البعثات. |
la Dependencia de Apoyo a las Misiones participaría en las evaluaciones técnicas de las misiones sobre el terreno, el desarrollo profesional y la capacitación del personal de control de tráfico tanto en la Sede como sobre el terreno, actualizaría los manuales y procedimientos operativos estándar de control de tráfico, respondería a las preguntas de los auditores y dirigiría numerosos proyectos. | UN | وستشارك وحدة دعم البعثات في عمليات التقييم التقني للبعثات الميدانية، وتنمية قدرات وتدريب العاملين في مراقبة الحركة في المقر والميدان، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة والأدلة المتعلقة بمراقبة الحركة، والرد على الاستفسارات المتصلة بمراجعة الحسابات، وإدارة مشاريع عدة. |
Los titulares de los puestos propuestos prestarían apoyo a la formación general y especializada sobre seguridad impartida actualmente por la Dependencia de Apoyo a las Misiones, que abarca los temas mencionados anteriormente. | UN | 823 - وسيدعم شاغلو الوظائف المقترحة التدريب الأمني العام والمتخصص الذي تقدمه حاليا وحدة دعم البعثات ويشمل مواضيع التدريب المدرجة أعلاه. |
En la Sección de Capacitación y Desarrollo y, en concreto, en la Dependencia de Apoyo a las Misiones, el personal de capacitación se dedica de lleno a las actividades de capacitación más generales, y no se dispone de personal para impartir la formación necesaria a todos los oficiales de seguridad y de escolta. | UN | وداخل قسم التدريب وتنمية القدرات، أو وحدة دعم البعثات على وجه التحديد، يشارك موظفو التدريب بشكل كامل في أنشطة تدريب أكبر، وليس لديهم القدرة على توفير التدريب اللازم لجميع ضباط السلامة والأمن وضباط الحماية المباشرة. |
De acuerdo con la propuesta consolidación de recursos que sirven de enlace entre usuarios funcionales y programadores técnicos, todos los puestos relacionados con tecnología de la información de la Dependencia de Apoyo a las Misiones, en la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se redistribuirán al Servicio de Operaciones de Información Financiera. | UN | 603 - وفقا للتوحيد المقترح للموارد التي تستخدم كصلة وصل بين المستعملين الفنيين والمصممين التقنيين، سيجري نقل جميع الوظائف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات من وحدة دعم البعثات في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام إلى دائرة العمليات المالية. |
En consecuencia, se propone el establecimiento de dos nuevos puestos de instructor (Servicio de Seguridad) a fin de aumentar la capacidad de la Dependencia de Apoyo a las Misiones para satisfacer las crecientes necesidades en materia de capacitación, evaluación y certificación sobre el terreno. | UN | 653 - وبناء عليه، يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين (خدمات الأمن) لمدربين من أجل زيادة قدرة وحدة دعم البعثات على تلبية الزيادة في الاحتياجات من التدريب والتقييم والتأهيل في الميدان. |
Se propone un monto de 247.000 dólares para que dos instructores de la Dependencia de Apoyo a las Misiones visiten 11 misiones para impartir capacitación a los oficiales de seguridad en las esferas de los servicios de escolta, la capacitación y certificación en el uso de armas de fuego, la renovación de la certificación de los instructores en el uso de armas de fuego, capacitación para la potenciación de las aptitudes y tácticas defensivas. | UN | 666 - ويقترح اعتماد 000 247 دولار لتغطية تكاليف سفر مدربين اثنين من وحدة دعم البعثات لزيارة 11 بعثة من أجل تدريب موظفي الأمن بالبعثات في مجالات الحماية المباشرة، والتدريب على استعمال الأسلحة النارية والحصول على شهادة بذلك، وإعادة تأهيل المدربين على استعمال الأسلحة النارية، والأساليب الدفاعية. |