"وحدة دعم الشرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Unidad de Apoyo Policial
        
    • la Unidad Policial de Apoyo
        
    • la Unidad de Apoyo de la Policía
        
    • la Unidad de Apoyo a la Policía
        
    • la Dependencia de Apoyo a la Policía
        
    • Dependencia de Apoyo de la Policía
        
    Se ofrece capacitación, armamento y equipo a 1.000 agentes de la Unidad de Apoyo Policial de la Policía Nacional de Liberia y se los despliega en todo el país. UN تدريب 000 1 شرطي من وحدة دعم الشرطة الوطنية الليبرية وتسليحهم وتجهيزهم ونشرهم في مختلف أنحاء البلد.
    En la primera se señalaba que una empresa privada de los Estados Unidos planeaba proporcionar 300 mandiles antimetralla a la Unidad de Apoyo Policial. UN ويشير الأول إلى خطط شركة خاصة في الولايات المتحدة لتوفير 300 قطعة من السترات الواقية من الرصاص إلى وحدة دعم الشرطة.
    Por otra parte, los delegados no accedieron a la petición de los manifestantes de que se replegara la Unidad de Apoyo Policial. UN وعلاوة على ذلك، رفض الوفد تلبية طلب المتظاهرين بسحب وحدة دعم الشرطة.
    Cursos sobre armas de fuego impartidos a 58 miembros de la Unidad Policial de Apoyo UN دورات دراسية بشأن الأسلحة النارية خُصصت لـ 58 فردا من أفراد وحدة دعم الشرطة
    El equipo de adiestramiento táctico en la actualidad está asignado a la Unidad de Apoyo de la Policía local en Sarajevo. UN وتتولى فرقة التدريب التعبوي حاليا تدريب وحدة دعم الشرطة المحلية في سراييفو.
    La fuerza estará integrada por unas 500 personas escogidas entre los miembros existentes de la Unidad de Apoyo a la Policía y otros oficiales de la Policía Nacional de Liberia. UN وستتألف القوة من نحو 500 فرد سيتم اختيارهم من أفراد وحدة دعم الشرطة وغيرهم من ضباط الشرطة الوطنية الليبيرية.
    Varios encuestados se refirieron a los efectos positivos sobre el terreno, como la respuesta rápida de la Dependencia de Apoyo a la Policía en la contención de una serie de incidentes graves de seguridad que se produjeron en 2013, y la importante labor realizada por la Oficina de Servicios Públicos, la Unidad de delitos sexuales y por motivos de género y los defensores públicos. UN وأشار العديد من المجيبين إلى الآثار الإيجابية على أرض الواقع، مثل استجابة وحدة دعم الشرطة على نحو سريع لاحتواء عدد من الحوادث الأمنية الجسيمة في عام 2013، والعمل الهام الذي يضطلع به مكتب الخدمات العامة ووحدة جرائم العنف الجنسي والجنساني ومحامو المساعدة القضائية.
    La Policía Nacional de Liberia/Unidad de Apoyo Policial estableció una presencia en las cinco regiones fuera de Monrovia, con 217 agentes de la Unidad de Apoyo Policial desplegados fuera de la capital UN أنشأت وحدة دعم الشرطة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية مكاتب لها في جميع المناطق الخمس الواقعة خارج منروفيا، مع نشر 217 من ضباط وحدة دعم الشرطة خارج العاصمة
    Se requerirán recursos financieros de donantes para desarrollar la capacidad nacional de asegurar las cárceles, incluso reforzando la Unidad de Apoyo Policial a mediano plazo. UN وسيلزم تمويل من الجهات المانحة لتطوير القدرة الوطنية على ضمان الأمن في السجون، بما في ذلك من خلال وحدة دعم الشرطة على المدى المتوسط.
    El Jefe de Policía informó al Grupo que su objetivo estratégico es aumentar la dotación de la Unidad de Apoyo Policial en 1.000 o 1.500 oficiales. UN قائد الشرطة الفريق أن هدفه الاستراتيجي يتمثل في زيادة عدد الأفراد في وحدة دعم الشرطة إلى ما يتراوح بين 000 1 و 500 1 فرد.
    :: Asesoramiento, orientación y asistencia técnica mediante reuniones diarias y colaboración en las mismas instalaciones con 400 agentes de la Policía Nacional de Liberia en el programa de la Unidad de Apoyo Policial UN :: تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية عن طريق عقد الاجتماعات اليومية والمشاركة في المواقع مع 400 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية ضمن برنامج وحدة دعم الشرطة
    :: Asesoramiento, orientación y asistencia técnica mediante la colaboración diaria en las mismas instalaciones con agentes de la Policía Nacional de Liberia en la Unidad de Apoyo Policial desplegada en Monrovia y en las 5 jefaturas regionales UN :: تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية عن طريق المشاركة اليومية في المواقع مع ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في وحدة دعم الشرطة في مونروفيا وفي 5 مقار إقليمية
    Asesoramiento, orientación y asistencia técnica mediante reuniones diarias y colaboración en las mismas instalaciones con 400 agentes de la Policía Nacional de Liberia en el programa de la Unidad de Apoyo Policial UN تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات يومية والمشاركة في المواقع مع 400 من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية ضمن برنامج وحدة دعم الشرطة
    La sexta promoción de la Unidad de Apoyo Policial, integrada por 104 agentes, se graduó en junio. UN وتخّرج الفصل السادس من وحدة دعم الشرطة الذي يضم 104 ضباط في حزيران/يونيه.
    la Unidad Policial de Apoyo, con ayuda de la UNMIL, intervino para restablecer el orden. UN فتدخلت وحدة دعم الشرطة الوطنية، بمساندة من البعثة، لاستعادة النظام.
    2.687 patrullas conjuntas llevadas a cabo por el personal de las unidades de policía constituidas y de la Unidad Policial de Apoyo y los cuerpos de patrulla de la Policía Nacional de Liberia UN قام أفراد من الشرطة المشكلة وأفراد من وحدة دعم الشرطة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية وأفراد من دوريات الشرطة الوطنية الليبرية يرتدون الزي الرسمي، بتسيير 678 2 دورية مشتركة
    Prendieron fuego a neumáticos y puestos de control militares en la zona y utilizaron palos, piedras y bombas de gasolina para atacar a las tropas de la UNMIL y a los agentes de la Unidad Policial de Apoyo de Liberia que protegían el edificio del Ministerio. UN وأضرموا النار في الإطارات ونقاط التفتيش العسكرية الموجودة في المنطقة واستعملوا العصي والحجارة والقنابل النفطية للاعتداء على قوات البعثة وعلى أفراد وحدة دعم الشرطة الليبرية الذين كانوا يحمون الوزارة.
    Esa unidad especializada, cuyos miembros se tomarán inicialmente de la Unidad de Apoyo de la Policía Nacional de Liberia, que cuenta con 200 efectivos, tendrá la capacidad para responder con rapidez, eficacia y firmeza a perturbaciones importantes de la seguridad interna. UN وستتوفر لهذه الوحدة المتخصصة، التي سيستمد أفرادها في البداية من وحدة دعم الشرطة الوطنية الليبرية التي قوامها 200 فرد، القدرة على الرد بسرعة وبكفاءة واقتدار على الإخلال الجسيم بالأمن الداخلي.
    Además, se facilitó cobertura de vídeo y radio a la campaña de sensibilización e información sobre las funciones policiales y a la reunión informativa conexa, a la presentación del plan estratégico de la Oficina de Migración y a la ceremonia de graduación de la primera promoción de la Unidad de Apoyo de la Policía UN وإضافة إلى ذلك، تم توفير تغطية إذاعية وبالفيديو للتوعية بأعمال الشرطة، وحملة توعية، وإحاطة صحفية، وتدشين الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة، وتخريج الدفعة الأولى من وحدة دعم الشرطة
    Al 30 de junio de 2012, el número de efectivos de la Unidad de Apoyo de la Policía Nacional de Liberia ascendía a 782, de los cuales 87 eran mujeres. UN بلغ قوام وحدة دعم الشرطة الوطنية الليبرية 782 فردا، من بينهم 87 سيدة، حتى 30 حزيران/يونيه 2012.
    En vista del próximo período electoral, debería considerarse una prioridad proporcionar equipo y capacitación suplementarios a la Unidad de Apoyo a la Policía con el propósito de fomentar su capacidad en materia de control de disturbios usando medios no letales. UN وبالنظر إلى الفترة الانتخابية المقبلة ينبغي على وجه الأولوية تجهيز وتدريب وحدة دعم الشرطة الوطنية الليبيرية وتزويدها بالمزيد من المعدات للنهوض بقدراتها في مجال مكافحة الشغب دون استخدام وسائل مميتة.
    la Unidad de Apoyo a la Policía tiene previsto el despliegue en los cinco centros regionales de justicia y seguridad que está estableciendo el Gobierno de Liberia, en el marco del programa de consolidación de la paz, a fin de ofrecer un respaldo a los agentes no armados desplegados en los condados y distritos. UN وتخطط وحدة دعم الشرطة للانتشار في خمسة مراكز قضائية وأمنية إقليمية، تقوم حكومة ليبريا بتشييدها في إطار برنامج بناء السلام، بغرض مساندة أفراد الشرطة غير المسلحين في المقاطعات والمحافظات.
    En noviembre de 2003 se logró la meta de 1.000 oficiales de la Dependencia de Apoyo a la Policía, y su fuerza actual se compone de 1.005 personas, incluidas 119 mujeres. UN وبلغت وحدة دعم الشرطة هدفها البالغ 000 1 ضابط في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ويبلغ قوامها الحالي 005 1 فردا، منهم 119 امرأة.
    Restringir el uso de armas a una Dependencia de Apoyo de la Policía que preste asistencia armada cuando sea necesario; UN ينبغي قصر إمكانية الحصول على الأسلحة على وحدة دعم الشرطة التي تقدم لها الدعم المسلح، حيثما وأينما اقتضى الأمر ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more