"وحدة دعم تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Dependencia de Apoyo a la Aplicación
        
    • la Dependencia de Apoyo para la Aplicación
        
    • Dependencia de Apoyo a la Aplicación de
        
    • Dependencia de Apoyo para la Aplicación de
        
    • de la Dependencia
        
    • la mencionada Dependencia
        
    • a la Aplicación de la
        
    Documento informativo presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación UN وثيقة معلومات أساسية مقدمة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية
    Presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención (CAC) por petición de la Presidencia UN ورقة مقدمة من وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية بناءً على طلب من الرئيس
    la Dependencia de Apoyo a la Aplicación del tratado debe ser de tamaño reducido, suficiente para prestar apoyo a los Estados en las cuestiones administrativas y de procedimiento relacionadas con el tratado. UN وينبغي أن تكون وحدة دعم تنفيذ المعاهدة بحجم صغير مناسب لدعم الدول في المسائل الإجرائية والإدارية المتصلة بالمعاهدة.
    En primer lugar, es indispensable que se renueve el mandato de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN أولاً، من الضروري تجديد ولاية وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    También recordó que se podía pedir a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención que realizara esa tarea. UN وأشارت أيضاً إلى تلك الإمكانية المتمثلة في التماس أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام.
    También recordó que se podía pedir a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención que realizara esa tarea. UN وأشارت أيضاً إلى الإمكانية المتمثلة في التماس أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام.
    Documento informativo presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación UN وثيقة معلومات أساسية مقدمة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية
    El Secretario General de las Naciones Unidas nombró Secretario General de la Conferencia al Sr. Bantan Nugroho, Jefe de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN وعَيّن الأمينُ العام للأمم المتحدة السيدَ بانتان نوغروهو، رئيس وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، أميناً عامّاً للمؤتمر.
    Labor de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación en relación con la universalización UN أعمال وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية فيما يخص العالمية
    la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención se pondrá en contacto con el gobierno o la organización beneficiaria y determinará el nombre y la información de contacto de la persona designada. UN وتتصل وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بالحكومة أو المنظمة المستفيدة وتتأكد من اسم وعنوان الشخص المعين.
    la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención cuenta en estos momentos con servicios de secretaría durante seis meses al año. UN وأشارت إلى أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية تستفيد حالياً من خدمات الأمانة أثناء ستة أشهر في السنة.
    a sus Protocolos Documento de examen y de reflexión preparado por la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención a petición del Presidente designado de la Cuarta Conferencia de Examen UN استعراض ورقة تتضمن أفكاراً للتمحيص أعدتها وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بطلب من الرئيس المسمى للمؤتمر الاستعراضي الرابع
    Presentado por la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención UN مقدمة من وحدة دعم تنفيذ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    En todo caso, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención no se ha establecido para aumentar la carga de trabajo de la Oficina, sino, al contrario, para aliviarla. UN ولكن، لم تُنشأ وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية لإثقال كاهل المكتب، بل لتخفيف العبء عنه.
    la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención y el CIDHG administran el Programa. UN وتدير البرنامجَ وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Durante el seminario, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención hizo una exposición sobre la Convención y sus Protocolos y la manera en que los Estados podían convertirse en partes en la Convención. UN وقدمت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية عرضاً أثناء الحلقة عن الاتفاقية وبروتوكولاتها وكيف يمكن للدول أن تصبح طرفاً فيها.
    También ha coordinado con la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención una lista de prioridades de los Estados para la universalización. UN كما نسقت فرنسا مع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية إعداد قائمة بالدول ذات الأولوية من أجل تحقيق العالمية.
    la mencionada Dependencia proporcionó u ofreció cierto grado de apoyo a cada uno de los 24 Estados interesados y emprendió visitas de apoyo especializadas al Afganistán, Albania, Angola, Bosnia y Herzegovina, Camboya, Colombia, El Salvador, Etiopía, Mozambique, Nicaragua, el Perú, el Sudán, Tailandia y Uganda en 2007. UN وقدمت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية أو عرضت قدراً من الدعم لكل من الدول الأطراف المعنية ال24 وقامت بزيارات دعم متخصصة لكل من أفغانستان وألبانيا وأنغولا وأوغندا والبوسنة والهرسك وتايلند في عام 2007.
    La nueva unidad de apoyo a la Aplicación de la Convención los ayudará sin duda a hacerlo. UN ومما لا ريب فيه أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية ستساعد الدول الأطراف في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more