Finalmente, la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional está elaborando otras estrategias, incluidos procedimientos para confiscar bienes. | UN | وأخيرا، تقوم وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حاليا بوضع استراتيجيات أخرى تشمل إجراءات مصادرة الأصول. |
Hay un funcionario de enlace de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional asignado al Departamento de Inmigración. | UN | ويوجد داخل إدارة الهجرة ضابط اتصال من وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Hay un funcionario de enlace de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional asignado al Departamento de Inmigración. | UN | ويوجد داخل إدارة الهجرة ضابط اتصال من وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
:: Se completa la plantilla de la dependencia sobre la delincuencia transnacional | UN | :: تزويد وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بملاك كامل من الموظفين |
i) Manteniendo el apoyo a la labor de la Dependencia de Lucha contra el Delito Organizado Transnacional encaminada a vigilar y prohibir el tráfico de bienes ilegales, entre ellos los narcóticos, las armas pequeñas y las armas ligeras; | UN | ' 1` مواصلة دعم جهود وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لرصد ومنع الاتجار بالسلع غير القانونية، بما فيها المخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
:: Verificación de antecedentes y capacitación de 77 agentes de la Dependencia contra la Delincuencia Transnacional | UN | :: فحص وتدريب 77 من أعضاء وحدة مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية |
:: Plena dotación de personal para la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional | UN | :: اكتمال ملاك موظفي وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية |
- Miembros del personal de la Oficina Estatal de Seguridad Nuclear imparten capacitación a miembros del personal de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada del Servicio de Investigaciones Criminales; | UN | - يقوم موظفون من المكتب الحكومي للسلامة النووية بتدريب موظفي وحدة مكافحة الجريمة المنظمة؛ |
Sin embargo, la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional tiene acceso a los canales del Centro de Coordinación de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional en la Región del Pacífico y la Policía Federal de Australia, que a su vez, tienen acceso a una amplia gama de listas de vigilancia internacionales. | UN | بيد أن قناتي مركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ والشرطة الاتحادية الأسترالية مفتوحتان أمام وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بكل ما تزخران به من قوائم الرصد الدولية المستفيضة. |
la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional de Sierra Leona continuó su labor en el marco de la Iniciativa de la costa de África Occidental. | UN | 33 - واصلت وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سيراليون عملها في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
Con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Sierra Leona, en el marco de la Iniciativa de la Costa Occidental, ha avanzado mucho más que otros países afectados al poner en marcha las estructuras de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional de modo funcional y eficaz. | UN | وتقدمت سيراليون، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفي إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا، على غيرها من البلدان المتضررة في إنشاء وتشغيل هياكل وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
En julio de 2011 se puso en funcionamiento la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Transnacional. | UN | وبدأت وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية عملها في تموز/يوليه 2011. |
:: Se realizan actividades diarias de seguimiento y orientación destinadas a los organismos locales encargados de hacer cumplir la ley, y se participa en las investigaciones de delitos, arrestos y confiscaciones por la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | :: توفير خدمات الرصد اليومي والتوجيه إلى الوكالات المحلية لإنفاذ القوانين، والمشاركة في ما تقوم به وحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من تحقيقات في الجرائم واعتقالات ومصادرة |
:: Adopción de medidas para la completa dotación de personal de la dependencia sobre la delincuencia transnacional. | UN | :: بذل جهود لتزويد وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بملاك كامل من الموظفين. |
:: Plena dotación de personal para la dependencia sobre la delincuencia transnacional | UN | :: إنجاز تعيين ملاك وظيفي كامل في وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية |
Este Comité fue creado por la secretaría como parte de la Dependencia de Lucha contra el Delito económico de la Dirección General de Asuntos Jurídicos para asegurar la armonización de las disposiciones jurídicas, financieras y penales de los Estados miembros del Consejo de Europa que no son miembros del Grupo Especial de Expertos Financieros. | UN | وقد أنشأت أمانة المجلس في إطار وحدة مكافحة الجريمة الاقتصادية التابعة للمديرية العامة للشؤون القانونية بغية ضمان الانسحام بين الأحكام القانونية والمالية والجنائية في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا التي ليست أعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
:: Asistencia a las reuniones de la junta directiva de la Dependencia contra la Delincuencia Organizada Transnacional dos veces al mes | UN | :: حضور اجتماعات مجلس إدارة وحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية مرتين في الشهر |
la unidad anticrímenes, las viviendas de bajo costo, la legislación para el porte de armas con sentido común... | Open Subtitles | وحدة مكافحة الجريمة إسكان ذوي الدخل المنخفض تشريعات حيازة الأسلحة |
:: La cooperación internacional de Vanuatu en materia de cumplimiento de la ley facilitada principalmente por conducto de la Dependencia de Delincuencia transnacional. 3.3. | UN | :: جهود التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون في فانواتو، والتي تيسِّرها في المقام الأول وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
:: Realización de 1 seminario con altos funcionarios de la policía y la gendarmería para debatir sobre la creación de una dependencia contra la delincuencia transnacional en Côte d ' Ivoire dentro del marco de la Iniciativa de la Costa de África Occidental | UN | :: تنظيم حلقة دراسية واحدة مع كبار ضباط الشرطة والدرك لمناقشة إنشاء وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في كوت ديفوار في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا |
Se estaba investigando a dos policías de la Unidad de Lucha contra la Delincuencia Organizada, pero no se los había suspendido en sus funciones. | UN | وجرى التحقيق مع اثنين من موظفي وحدة مكافحة الجريمة المنظمة غير أنهما لم يوقفا عن العمل. |
Envié dos sacos de huesos a la custodia de la UAC. | Open Subtitles | لدينا اثنان من العصابة قيد اعتقال وحدة مكافحة الجريمة. |
Entregad eso y las pruebas a la Unidad Anticrimen y después iros a casa. | Open Subtitles | تسليم ذلك والأدلة إلى وحدة مكافحة الجريمة ومن ثم العودة إلى ديارهم. |
Agents in the Organized Crime Unit also check different websites in order to detect prohibited material. | UN | كما يتولى أفراد من وحدة مكافحة الجريمة المنظمة مراقبة مواقع مختلفة على شبكة الإنترنت من أجل اكتشاف المواد المحظورة. |
Los días 18 y 19 de octubre de 2013 la UNODC prestó apoyo a la judicatura de Sierra Leona en la organización de un curso práctico sobre juicios complejos relacionados con drogas y casos conexos, al cual asistieron 17 magistrados, fiscales y representantes de las dependencias encargadas de la delincuencia organizada transnacional. | UN | وفي 18 و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2013، دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الجهاز القضائي في سيراليون في تنظيم حلقة عمل عن المحاكمات المعقدة المتعلقة بالمخدرات وما يتصل بها من قضايا لفائدة 17 فردا من القضاة والمدعين العامين وممثلي وحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |