"وحدة مكافحة العنف" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Dependencia de Violencia
        
    • Dependencia contra la Violencia
        
    • Dependencia de la Violencia
        
    • centro de violencia
        
    • Dependencia de Lucha contra la Violencia
        
    • unidad de violencia
        
    Lleva este último servicio la agencia APPOGG bajo la dirección de la Dependencia de Violencia en el Hogar. UN وتدير الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي هذه الخدمة في إطار حافظة وحدة مكافحة العنف العائلي.
    Además, la Dependencia de Violencia en el Hogar ha establecido dos grupos de apoyo para las mujeres maltratadas. UN وفضلا عن ذلك، شكلت وحدة مكافحة العنف العائلي فريقين لمساعدة النساء من ضحايا الاعتداء.
    Se establecieron dos dependencias especializadas: la Dependencia de Violencia en el Hogar y la Dependencia de Protección del Niño. UN وأنشئت وحدتان متخصصتان هما وحدة مكافحة العنف العائلي ووحدة حماية الطفل.
    - Instalaciones de redes. Uno de los objetivos de la Dependencia contra la Violencia de género es establecer una cooperación estrecha con organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y nacionales que participan en la aplicación del plan nacional sobre la violencia contra la mujer. UN من أهداف وحدة مكافحة العنف ضد المرأة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات العالمية والوطنية العاملة في المجال في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    En la Dependencia contra la Violencia Sexual, el Secretario General propone establecer los siguientes cuatro puestos/plazas: UN 31 - في وحدة مكافحة العنف الجنسي، يقترح الأمين العام إنشاء الوظائف الثابتة/الوظائف المؤقتة الأربع التالية:
    4. Dependencia de la Violencia en el Hogar y Apoyo a las Víctimas (DOVVSU) UN 4- وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم ضحاياه
    la Dependencia de Violencia en el Hogar apoya al personal del hogar y ha ayudado a aumentar el nivel de los servicios residenciales. UN وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة.
    Fuente: Estadísticas de la Secretaría Nacional de la Dependencia de Violencia en el Hogar y Apoyo a las Víctimas. UN المصدر: إحصاءات جمعتها وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا في الأمانة الوطنية.
    Cuatro principales motivos de denuncia ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas UN الحالات الأربع الأولى المبلغ عنها في وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا
    Cuadro 1: Casos denunciados ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas en todo el país, 2002 a 2013 UN الجدول 1 - الحالات المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا على الصعيد الوطني في الفترة 2002-2013
    Cuadro 2: Tendencias de los casos denunciados ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas UN الجدول 2 - الاتجاهات في الحالات المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا
    Cuadro 3: Casos de agresión sexual denunciados ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas, 2003 a 2013 UN الجدول 3 - حالات الاعتداء الجنسي المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا في الفترة 2003-2013
    El objetivo principal de la Dependencia de Violencia en el Hogar es prestar apoyo a las víctimas de abusos, ayudarles a encontrar vivienda cuando se necesita, ponerlas en contacto con otros servicios necesarios y dotarlas de capacidad. UN والهدف الرئيسي من وحدة مكافحة العنف العائلي هو دعم ضحايا الاعتداء ومساعدتهن على العثور على ملجأ عندما يتطلب الأمر ذلك وتمكينهن وإتاحة الخدمات الضرورية الأخرى لهن.
    Además, la Dependencia de Violencia en el Hogar ha establecido dos grupos de apoyo para las mujeres maltratadas y antes ofrecía una línea de apoyo para las víctimas de abusos, tanto adultos como niños, que ahora está en manos del servicio Supportline 179. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت وحدة مكافحة العنف العائلي مجموعتي دعم للنساء اللاتي تعرضن للاعتداء، وسبق أن أتاحت خط دعم للبالغين وللأطفال الذين يقعون ضحية للإساءة، وهو مزود الآن بخدمة خط الدعم 179.
    En agosto de 1994 se fundó la Dependencia de Violencia en el Hogar junto con la Dependencia de Protección del Niño. UN وأنشئت وحدة مكافحة العنف العائلي في آب/أغسطس 1994 بجانب وحدة حماية الطفل.
    Se propone establecer 2 plazas de oficial nacional y 2 de Voluntario de las Naciones Unidas en la Dependencia contra la Violencia Sexual. UN 36 - يُقترح إنشاء وظيفتين لموظفَّين وطنيين ووظيفتين لمتطوعَين من متطوعي الأمم المتحدة في وحدة مكافحة العنف الجنسي.
    La Dependencia contra la Violencia Sexual contribuye a la preparación del programa de estudios, en particular para la capacitación de las fuerzas policiales y militares nacionales, lo que requiere conocimientos técnicos específicos y la disponibilidad de recursos a largo plazo. UN وتساهم وحدة مكافحة العنف الجنسي في وضع برامج التدريب، بما فيها برامج تدريب الشرطة والجيش في البلد، الأمر الذي يتطلب خبرات محددة وتوافر موارد طويلة الأجل.
    Dependencia contra la Violencia sexual y de género UN وحدة مكافحة العنف الجنسي والجنساني
    Lamenta, sin embargo, la ausencia de información acerca de cómo cooperan esas redes con la Dependencia de la Violencia contra la Mujer y el Niño de la Dirección Nacional de Investigación Penal y la Estrategia nacional para prevenir y mitigar la violencia contra los niños. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر أي معلومات بشأن كيفية تعاون تلك الشبكات مع وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل، التابعة لشعبة التحقيقات الجنائية الوطنية، ومع الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد الطفل والحد منه.
    Azerbaiyán pidió que se informara con más detalle sobre la eficacia de la Dependencia de la Violencia en el hogar y apoyo a las víctimas para mejorar la situación sobre el terreno, así como sobre la manera en que Ghana tenía previsto reforzar el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño y aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن مدى فعالية وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم ضحاياه في تحسين الوضع القائم على أرض الواقع وعن الكيفية التي تعتزم بها غانا تعزيز وزارة شؤون المرأة والطفل وتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    15. Si bien toma nota de las medidas adoptadas por el Estado parte para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, como la promulgación de la Ley de violencia doméstica, en vigor desde 2007, y la creación de un centro de violencia doméstica, el Comité observa con preocupación que persisten las denuncias de violencia contra la mujer. UN 15- وبينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف المنزلي، من قبيل سن قانون مكافحة العنف المنزلي الذي دخل حيز النفاذ في عام 2007 وإنشاء وحدة مكافحة العنف الأسري، فإنها تلاحظ مع القلق استمرار التقارير الواردة عن العنف ضد المرأة.
    Dependencia de Lucha contra la Violencia hacia la mujer y el niño del Ministerio de Justicia UN وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل بوزارة العدل
    35. La unidad de violencia familiar del Departamento de Policía de Belice en Ciudad Belice y en los diferentes distritos colabora con el Departamento de la Mujer del Ministerio de Desarrollo Humano, Transformación Social y Atenuación de la Pobreza realizando actividades y organizando sesiones de sensibilización con la comunidad. UN 35- وتتعاون وحدة مكافحة العنف المنزلي التابعة لجهاز شرطة بليز بمدينة بليز والموظفون المعينون في هذه الوحدة للعمل في المقاطعات مع إدارة شؤون المرأة التابعة لوزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والحد من الفقر، لتنفيذ أنشطة وعقد حلقات توعية، مع المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more